请高手帮忙解答这些法语问题~~,非常感谢!

1、法语中表示“处于良好状态”(指身体及精神状态)的表达有哪些?我只知道enforme,enhaleine.这两个在用法上有什么区别?还有其他的表达吗?2、pourtan... 1、
法语中表示“处于良好状态”(指身体及精神状态)的表达有哪些?
我只知道 en forme, en haleine.这两个在用法上有什么区别?还有其他的表达吗?

2、
pourtant这个词究竟怎么用啊?
它有什么近义词可以交换使用的?

谢谢解答啊!请高手帮忙!:))
pourtant能和mais等同使用吗?有区别吧?
展开
 我来答
Rfeerie
2009-09-22 · TA获得超过4275个赞
知道大有可为答主
回答量:2108
采纳率:0%
帮助的人:2262万
展开全部
“处于良好状态”除了你说的那两个以外,还有en bonne santé身体健康,avoir bonne mine气色很好,etre à l'aise感觉舒适,aller bien(je vais bien)过的很好
en forme是充满活力,精神十足的意思
en haleine一般是tenir en haleine,就是作用于其他人,使其处于良好状态,其它词组都是自身处于良好状态

pourtant是副词,可是,然而的意思,承前启后的作用

Rien, ici bas, n'est plus souple, moins résistant que l’eau, et pourtant il n'est rien qui vienne mieux à bout du dur et du fort.
天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之。-----老子

近义词cependant, mais, néanmoins, pour autant, seulement, toutefois.

-------------------------------------------------

没有很大区别

Rien, ici bas, n'est plus souple, moins résistant que l’eau, MAIS il n'est rien qui vienne mieux à bout du dur et du fort.

一样的
百度网友1a16d4751
2009-09-22
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1.En forme这个词主要指身体状态好的
en haleine我查到的意思是En exercice, en habitude de travailler, de faire bien et facilement quelque chose,就是说这个expression基本用在工作、事情的进展上,或者用在精神状态上。
它还有一个用法是指être en train de faire quelque chose,例如
Il faut achever cette besogne tandis que les ouvriers sont encore en haleine
还可以说en bonne santé
2、pourtant是一种轻微的转折,相当于中文中常说的但是。近义词有cependant、néanmoins
pourtant和mais的主要区别在于,pourtant表示轻微转折,而mais得语义要重一些,表示基本对立的转折。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式