请教一个新概念第三册英文的问题?

foradvertisingexertsasubtleinfluenceonus为什么不用advertisement,都是名词吧。... for advertising exerts a subtle influence on us 为什么不用advertisement,都是名词吧。 展开
 我来答
坦率还挺拔的便当G
活跃答主

2021-09-26 · 守护你的好奇心是我的星辰大海
知道大有可为答主
回答量:2万
采纳率:84%
帮助的人:561万
展开全部
For advertising exerts subtle influence on us.
这是一个由for 引导的介词短语, 后面跟现在分词,表示在进行中的。
句子的意思是:因为广告对我们产生潜移默化的影响。
credwu
培训答主

2021-09-26 · 好好学习,天天向上
知道小有建树答主
回答量:923
采纳率:45%
帮助的人:122万
展开全部

advertising 是动名词, 它不同于名词advertisement ,它含有动词的意思,可以理解为" 登广告,做广告",而名词只能理解为"广告"。本句可以理解为:因为登广告对我们产生了潜移默化的影响。

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
塞北令狐冲
培训答主

2021-09-26 · 好好学习,天天向上
知道大有可为答主
回答量:3993
采纳率:93%
帮助的人:239万
展开全部
您好,for advertising exerts a sutble influence on us 中不用 advertisement 的主要用意在于这两个(名词)的来源。在英语中,由现在分词或是过去分词转化过来的形容词或是名词单词通常都和这个动词的(动作)挂钩,而使用了 ment 作为后缀转换过来的名词,通常和这个动作的(状态)挂钩。
advertising 强调的是:投入广告、广告宣传的这个(动作的活动),指的是商家频繁的广告宣传和投入的活动 exerts a subtle influence on us;
advertisement 强调的是:广告本身,而 advertisement 通常是(静态)的广告,仅仅是广告的内容,而不是广告宣传的这个动作。
所以这篇文章想要强调的是(商家)或是(厂家)频繁的(广告宣传)活动在我们身上发挥了微妙的影响;因为广告本身是死的,而商家的广告宣传是活的。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式