德语日常常用短语

 我来答
正香教育
2022-05-30 · TA获得超过5567个赞
知道大有可为答主
回答量:4883
采纳率:100%
帮助的人:239万
展开全部

德语日常常用短语

  德语是三亿多人使用的母语,被誉为世界最严谨的语言之一。为了帮助大家学习德语,我分享了一些德语常用短语,希望能对大家有所帮助!

  1. etwas über die Bühne bringen: etwas erfolgreich durchführen, erledigen

  成功的完成,做成

  z.B. Chef zum Mitarbeiter: „Gratuliere, Herr Petersen! Sie haben die Verhandlungen sehr gut über die Bühne gebracht. Ohne Sie hätten wir diesen Auftrag sicher nicht bekommen.“

  举例:老板对职员:“恭喜你,皮特森先生!您谈判的很成功. 没有您我们肯定得不到这个订单。”

  2. mehr Glück als Verstand haben: sehr viel, besonderes Glück haben

  非常,不同寻常的幸运

  z.B. „Hey, Martin, ich habe gehört,du hast eine Eins in Bio! Wie hast du das geschafft?“ – „Keine Ahnung, ich war selbst überrascht. Ich glaube, ich hatte mehr Glück als Verstand.“

  举例:“嘿,马丁,我听说你生物得了1!你怎么做到的`啊?”-“不知道,我自己也很惊讶。我觉得只是因为太幸运了。”

  3. den Gürtel enger schnallen: weniger Geld ausgeben können; sparen müssen

  (勒紧腰带)支出能力变小;必须节省

  z.B. Zwei Freundinnen: „Ab nächsten Monat bin ich leider arbeitslos, da müssen meine Kinder und ich die Gürtel enger schnallen.“ – „Ja, das glaube ich. Aber du findest sicher bald wieder einen neuen Job.“

  举例:两个朋友:“下个月我就要失业了,到时我和孩子们必须要勒紧裤腰带节省开支。”-“嗯,我也那样认为。不过你不久一定会又找到新工作。”

  4. Hals- und Beinbruch!: Viel Glück! Möge es dir gelingen!

  好运!马到成功!

  z.B. Lena will Sängerin werden. Heute ist ihr großer Tag, sie muss an der Musikhochschule vorsingen. Eltern und Freunde machen ihr Mut: „Hals- und Beinbruch, Lena! Du schaffst es!“

  蕾娜想成为歌手。今天是她非常重要的日子,她要在音乐大学(招生人员)面前唱歌。她的父母和朋友们鼓励她:“蕾娜,马到成功!你能够做到!”

  5. alle(s) unter einen Hut bringen: in Übereinstimmung, in Einklang bringen

  将所有事协调一致

  z.B. Abteilungsleiter: „Frau Heinemann, besorgen Sie die Getränke für unser Abteilungsfest?“

  Frau Heinemann: „Tut mir leid, aber ich muss noch die Einladungen schreiben, einen passenden Raum finden und ... Ich weiß nicht, wie ich alles unter einen Hut bringen soll.“

  举例:部长:“海内曼女士,您为我们部门庆典买饮料吗?”

  海内曼女士:“非常抱歉,但是我还必须写请帖和物色一个合适的场地并且……我不知道怎样能将这所有的事都协调一致。”

  6. schlechte Karten haben: kaum eine Chance auf Erfolg haben

  几乎没有机会成功,机会渺茫

  z.B. Jonas: „Mama, wusstest du, dass Thomas sich für ein Medizinstudium beworben hat?“

  Mutter: „Was? Der ist aber mutig. Mit seiner Drei in Mathematik im Abiturzeugnis hat er doch sehr schlechte Karten.“

  举例:尤纳斯:“妈妈,托马斯申请学习医学了,你听说了吗?”

  母亲:“什么?他可真有勇气。他的高中毕业考试只有3分,机会渺茫啊。”

;
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式