
请教下面这段话的翻译,谢谢
WhathurtmostwasthatHaleydidn'tpicturemeplayingwithher.Iwouldtrysometimes.I'dsitdownat...
What hurt most was that Haley didn't picture me playing with her. I would try sometimes. I'd sit down at the tea party, but soon my mind would be running to all the things I had to get done—laundry, e-mails, dinner, work. I guess I just wasn't very imaginative. And no wonder. I lived in the real world 24/7. We read books together at night and I always admired her artwork, but as the latest batch showed, I wasn't in any of the pictures with her, as though I just did the chores, making the peanut-butter sandwiches and serving as chauffeur, yet never really connecting. Lord, I prayed, you must help me reach my daughter. Please.
展开
1个回答
展开全部
最伤人的就是Haley 没有把和我玩的情景画下来。我有的时候会试试看的。我会坐在茶会上,但是我的思绪马上会飞到我要完成的事情---洗衣服,发邮件,吃晚饭,工作。我猜我只是没有那么的具有想象力。也难怪会这样。我居住在24/7的真实世界。我们晚上一起读书而且我钦佩她的艺术作品,,但是就像最后的作品所显示的,没有一幅画是把我和她画的一起的,就好象我从头到尾只是做家务活,做花生黄油三明治然后像私家司机一样,然而却从来与之没有联系。上帝啊,我请你必须帮助我到达我女儿的心灵之处。
PS:有的地方千万不可按照字面翻译
PS:有的地方千万不可按照字面翻译
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询