考研英语长难句是什么题型
长难句只是考研英语试卷中一类比较难理解的句子的总称,因其句子普遍较长,语法结构较为复杂,比较难理解,故称为“长难句”。考研试卷中每篇文章都存在长难句,包括翻译题型里的句子。
第一种类:谚语类,即在中国所谓的俗语,如love me love my dog; A stitch in time saves nine; Adversity makes a man wise, not rich.等等。这类的长难句属于短小,却意义深刻,如在2007年阅读中第一篇阅读第5小题中的四个选项即作为考察点。所以,对于此类的谚语类的长难句则要求同学们在日常学习中多多积累。
第二种类:似是而非型。这是什么意思呢?有些句子看似很长,鱼龙混杂,实则是简单句式,如Although this is an interesting issue, it has nothing to do with the thesis, which explains how the setting influences Sammy’s decision to quit his job.(2008 Part B);while examining housing construction, the researchers discovered that illiterate, non-English- speaking Mexican workers in Houston, Texas, consistently met best-practice labor productivity standards despite the complexity of the building industry's work.(2008 Text3)这两个句子即是看起来是一片,但是经过抓主干去枝叶,分析来就剩主句一句了。所以,对于此类的长难句关键在于,你要长一双慧眼,识别出它是一个长难句,然后进行对应分析就好。
第三种类:真正的长难句。此类的句子属于考研中难中之难,重中之重;会出现在试卷中的任何一种试题中,并且阅读和翻译中是最大的两大出题处。那此类句子长成什么样呢?可以归纳为一般是从句嵌套型,如1990年翻译考题中考点 Behaviorists suggest that the child who is raised in an environment where there are many stimuli which develop his or her capacity for appropriate responses will experience greater intellectual development.这类的长难句最大难处就是同学往往抓不住主句,划分不开意群。所以,这要求同学们在前期复习中一定要打好语法基础。也许有同学自认为高中语法还是相当好的,但老师只想说一句,高中的教育更加强调的是词法,而大学考研我们强调的是句法,这个两个不同的考察方向,千万不要轻敌。另外,我们还经常见到的一类长难句即是The details may be unknowable, but the independence of standard-setters, essential to the proper functioning of capital markets, is being compromised.(2008 Text4)这类主要难点在于插入结构比较多的类型,如插入非谓语动词,介宾短语,伴随状语,比较结构等等。所以,只有同学对于这些结构有个清晰的脉络知识,那么运用起来才会得心应手。