关于新年的风俗英语
关于新年的风俗英语如下:
1、Paste window paper.贴窗纸。
People in North China are used to posting paper-cut on their windows. When sticking the window decoration paper-cuts, people paste on the door large red Chinese character “fu”. A red "fu" means good luck and fortune, so it is customary to post "fu" on doors or walls on auspicious occasions such as wedding and festivals.
在中国北方,人们习惯于在窗户上贴剪纸。人们既在窗户上贴剪纸,又在大门上贴上大大的红色汉字“福”字,一个红色“福”字意味着好运和财富,因此习惯上在婚礼,节日之类的吉祥场合中,人们都会在门或墙上贴“福”字。
2、Post Spring Festival Couplets.贴春联。
During the Spring Festival,every family pastes the Spring Festival couplets on their doors to express sincere blessings and good wishes.
春节期间,每家每户都在门口张贴春联以表达真诚美好的祝愿。
3、Stay up late or all night on New Year's Eve.熬夜(“守岁”)。
"Shousui" means to stay up late or all night on New Year's Eve. After the great dinner, families sit together and chat happily to wait for the New Year’s arrival.
守岁意味着除夕夜不睡觉。年夜饭后,家人聚坐一起,愉快聊天,等待春节的到来。
4、New Year Feast.年夜饭。
Spring Festival is a time for family reunion. The New Year`s Feast is "a must" banquet with all the family members getting together.
春节是与家人团聚的时间。年夜饭是所有家庭成员聚在一起“必须”的宴会。
5、Lucky Money.压岁钱。
6、lantern: a portable light.灯笼。
7、Fireworks.烟花。
8、firecrackers.爆竹。
9、red packets.红包。
10、staying-up.守岁。
11、taboo.禁忌。
12、get rid of the misfortune.去晦气。
13、bid farewell to the old year.辞旧岁。
14、ffer sacrifices to one's ancestors.祭祖宗。
15、House decoration.房屋装饰。