帮我翻译一下这个古文
《汉书·卷六十三武五子传第三十三》戾太子据,元狩元年立为皇太子,年七岁矣。初,上年二十九乃得太子,甚喜,为立禖,使东方朔、枚皋作禖祝。少壮,诏受《公羊春秋》,又从瑕丘江公...
《汉书·卷六十三 武五子传第三十三》
戾太子据,元狩元年立为皇太子,年七岁矣。初,上年二十九乃得太子,甚喜,为立禖,使东方朔、枚皋作禖祝。少壮,诏受《公羊春秋》,又从瑕丘江公受《谷梁》。及冠就宫,上为立博望苑,使通宾客,从其所好,故多以异端进者。元鼎四年,纳史良娣,产子男进,号曰史皇孙。
武帝末,卫后宠衰,江充用事,充与太子及卫氏有隙,恐上晏驾后为太子所诛,会巫蛊事起,充因此为奸。是时,上春秋高,意多所恶,以为左右皆为蛊道祝诅,穷治其事。丞相公孙贺父子,阳石、诸邑公主,及皇后弟子长平侯卫伉皆坐诛。语在《公孙贺》、《江充传》。
充典治巫蛊,既知上意,白言宫中有蛊气,入宫至省中,坏御座掘地。上使按道侯韩说、御史章赣、黄门苏文等助充。充遂至太子宫掘蛊,得桐木人。时上疾,辟暑甘泉宫,独皇后、太子在。太子召问少傅石德,德惧为师傅并诛,因谓太子曰:“前丞相父子、两公主及卫氏皆坐此,今巫与使者掘地得征验,不知巫置之邪,将实有也,无以自明,可矫以节收捕充等系狱,穷治其奸诈。且上疾在甘泉,皇后及家吏请问皆不报,上存亡未可知,而奸臣如此,太子将不念秦扶苏事耶?”太子急,然德言。征和二年七月壬午,乃使客为使者收捕充等。按道侯说疑使者有诈,不肯受诏,客格杀说。御史章赣被创突亡。自归甘泉。太子使舍人无且持节夜入未央宫殿长秋门,因长御倚华具白皇后,发中厩车载射士,出武库兵,发长乐宫卫,告令百官日江充反。乃斩充以徇,炙胡巫上林中。遂部宾客为将率,与丞相刘屈氂等战。长安中扰乱,言太子反,以故众不附。太子兵败,亡,不得。
上怒甚,群下忧惧,不知所出。壶关三老茂上书曰:“臣闻父者犹天,母者犹地,子犹万物也。故天平地安,阴阳和调,物乃茂成;父慈母爱,室家之中子乃孝顺。阴阳不和,则万物夭伤;父子不和,则室家丧亡。故父不父则子不子,君不君则臣不臣,虽有粟,吾岂得而食诸!昔者虞舜,孝之至也,而不中于瞽叟;孝已被谤,伯奇放流,骨肉至亲,父子相疑。何者?积毁之所生也。由是观之,子无不孝,而父有不察,今皇太子为汉适嗣,承万世之业,体祖宗之重,亲则皇帝之宗子也。江充,布衣之人,闾阎之隶臣耳,陛下显而用之,衔至尊之命以迫蹴皇太子,造饰奸诈,群邪错谬,是以亲戚之路隔塞而不通。太子进则不得上见,
退则困于乱臣,独冤结而亡告,不忍忿忿之心,起而杀充,恐惧逋逃,子盗父兵以救难自免耳,臣窃以为无邪心。《诗》曰:‘营营青蝇,止于藩;恺悌君子,无信谗言;谗言罔极,交乱四国。’往者江充谗杀赵太子,天下莫不闻,其罪固宜。陛下不省察,深过太子,发盛怒,举大兵而求之,三公自将,智者不敢言,辩士不敢说,臣窃痛之。臣闻子胥尽忠而忘其号,比干尽仁而遗其身,忠臣竭诚不顾鈇钺之诛以陈其愚,志在匡君安社稷也。《诗》云:‘取彼谮人,投畀豺虎。’唯陛下宽心慰意,少察所亲,毋患太子之非,亟罢甲兵,无令太子久亡。臣不胜惓惓,出一旦之命,待罪建章阙下。”书奏,天子感寤。
太子之亡也,东至湖,臧匿泉鸠里。主人家贫,常卖屦以给太子。太子有故人在湖,闻其富赡,使人呼之而发觉。吏围捕太子,太子自度不得脱,即入室距户自经。山阳男子张富昌为卒,足蹋开户,新安令史李寿趋抱解太子,主人公遂格斗死,皇孙二人皆并遇害。上既伤太子,乃下诏曰:“盖行疑赏,所以申信也。其封李寿为干阝侯,张富昌为题侯。”
久之,巫蛊事多不信。上知太子惶恐无他意,而车千秋复讼太子冤,上遂擢千秋为丞相,而族灭江充家,焚苏文于横桥上,及泉鸠里加兵刃于太子者,初为北地太守,后族。上怜太子无辜,乃作思子宫,为归来望思之台于湖。天下闻而悲之。
初,太子有三男一女,女者平舆侯嗣子尚焉。及太子败,皆同时遇害。卫后、史良悌葬长安城南。史皇孙、皇孙妃王夫人及皇女孙葬广明。皇孙二人随太子者,与太子并葬湖。 展开
戾太子据,元狩元年立为皇太子,年七岁矣。初,上年二十九乃得太子,甚喜,为立禖,使东方朔、枚皋作禖祝。少壮,诏受《公羊春秋》,又从瑕丘江公受《谷梁》。及冠就宫,上为立博望苑,使通宾客,从其所好,故多以异端进者。元鼎四年,纳史良娣,产子男进,号曰史皇孙。
武帝末,卫后宠衰,江充用事,充与太子及卫氏有隙,恐上晏驾后为太子所诛,会巫蛊事起,充因此为奸。是时,上春秋高,意多所恶,以为左右皆为蛊道祝诅,穷治其事。丞相公孙贺父子,阳石、诸邑公主,及皇后弟子长平侯卫伉皆坐诛。语在《公孙贺》、《江充传》。
充典治巫蛊,既知上意,白言宫中有蛊气,入宫至省中,坏御座掘地。上使按道侯韩说、御史章赣、黄门苏文等助充。充遂至太子宫掘蛊,得桐木人。时上疾,辟暑甘泉宫,独皇后、太子在。太子召问少傅石德,德惧为师傅并诛,因谓太子曰:“前丞相父子、两公主及卫氏皆坐此,今巫与使者掘地得征验,不知巫置之邪,将实有也,无以自明,可矫以节收捕充等系狱,穷治其奸诈。且上疾在甘泉,皇后及家吏请问皆不报,上存亡未可知,而奸臣如此,太子将不念秦扶苏事耶?”太子急,然德言。征和二年七月壬午,乃使客为使者收捕充等。按道侯说疑使者有诈,不肯受诏,客格杀说。御史章赣被创突亡。自归甘泉。太子使舍人无且持节夜入未央宫殿长秋门,因长御倚华具白皇后,发中厩车载射士,出武库兵,发长乐宫卫,告令百官日江充反。乃斩充以徇,炙胡巫上林中。遂部宾客为将率,与丞相刘屈氂等战。长安中扰乱,言太子反,以故众不附。太子兵败,亡,不得。
上怒甚,群下忧惧,不知所出。壶关三老茂上书曰:“臣闻父者犹天,母者犹地,子犹万物也。故天平地安,阴阳和调,物乃茂成;父慈母爱,室家之中子乃孝顺。阴阳不和,则万物夭伤;父子不和,则室家丧亡。故父不父则子不子,君不君则臣不臣,虽有粟,吾岂得而食诸!昔者虞舜,孝之至也,而不中于瞽叟;孝已被谤,伯奇放流,骨肉至亲,父子相疑。何者?积毁之所生也。由是观之,子无不孝,而父有不察,今皇太子为汉适嗣,承万世之业,体祖宗之重,亲则皇帝之宗子也。江充,布衣之人,闾阎之隶臣耳,陛下显而用之,衔至尊之命以迫蹴皇太子,造饰奸诈,群邪错谬,是以亲戚之路隔塞而不通。太子进则不得上见,
退则困于乱臣,独冤结而亡告,不忍忿忿之心,起而杀充,恐惧逋逃,子盗父兵以救难自免耳,臣窃以为无邪心。《诗》曰:‘营营青蝇,止于藩;恺悌君子,无信谗言;谗言罔极,交乱四国。’往者江充谗杀赵太子,天下莫不闻,其罪固宜。陛下不省察,深过太子,发盛怒,举大兵而求之,三公自将,智者不敢言,辩士不敢说,臣窃痛之。臣闻子胥尽忠而忘其号,比干尽仁而遗其身,忠臣竭诚不顾鈇钺之诛以陈其愚,志在匡君安社稷也。《诗》云:‘取彼谮人,投畀豺虎。’唯陛下宽心慰意,少察所亲,毋患太子之非,亟罢甲兵,无令太子久亡。臣不胜惓惓,出一旦之命,待罪建章阙下。”书奏,天子感寤。
太子之亡也,东至湖,臧匿泉鸠里。主人家贫,常卖屦以给太子。太子有故人在湖,闻其富赡,使人呼之而发觉。吏围捕太子,太子自度不得脱,即入室距户自经。山阳男子张富昌为卒,足蹋开户,新安令史李寿趋抱解太子,主人公遂格斗死,皇孙二人皆并遇害。上既伤太子,乃下诏曰:“盖行疑赏,所以申信也。其封李寿为干阝侯,张富昌为题侯。”
久之,巫蛊事多不信。上知太子惶恐无他意,而车千秋复讼太子冤,上遂擢千秋为丞相,而族灭江充家,焚苏文于横桥上,及泉鸠里加兵刃于太子者,初为北地太守,后族。上怜太子无辜,乃作思子宫,为归来望思之台于湖。天下闻而悲之。
初,太子有三男一女,女者平舆侯嗣子尚焉。及太子败,皆同时遇害。卫后、史良悌葬长安城南。史皇孙、皇孙妃王夫人及皇女孙葬广明。皇孙二人随太子者,与太子并葬湖。 展开
4个回答
展开全部
戾太子刘据,元狩元年立为皇太子,那时
他七岁了。当初,汉武帝二十九岁才得太子,很
是高兴,为此修建了梅祠,命东方朔和枚皋写祭
祀梅神的祝词。太子渐渐长大以后,诏令他学习
《公羊春秋》,又跟从瑕丘江公学习《谷梁春秋》。
到了二十岁行加冠礼就住太子宫,汉武帝给他修
建了博望苑,让他与宾客往来,依他的兴趣行
事,于是有好多以异端邪说来进献的。元鼎四
年,娶了史良娣,生下儿子刘进,称为史皇孙。
漠武帝晚年,卫后失宠,江充受重用。江充
与太子以及卫氏一家有怨恨,担心汉武帝死后被
太子处死,正在这时,巫蛊案发生,江充就藉此
事挟私报复。当时,汉武帝年事已高,对事情多
有厌烦,怀疑身边的人都干了诅咒蛊害之事,诏
令严厉追查这件事。丞相公孙贺父子,阳石、诸
邑公主,以及皇后弟弟的儿子长平侯卫伉都受
牵连被杀害。关于这些都载于《公孙贺传》、《江
充传》。
江充负责查处巫蛊案,他已经知道了皇帝的
心情,就对皇帝说宫中有蛊毒之气,进到宫内一
直到帝王的住处,拆毁宝座,掘开地面。汉武帝
派按道侯韩说、御史章赣、黄门苏文等人协助
江充。江充就到太子宫中挖掘蛊物,找到用桐木
刻成的小人。当时汉武帝有病,到甘泉宫避暑去
了,只有皇后和太子在宫内。太子召见少傅石德
问他对这件事应该怎么办,石德害怕因为是师傅
的关系被一起处死,就对太子说:“在这之前丞
相父子、两位公主以及卫氏一家都被此事牵连治
罪,现在女巫和来调查此事的官员掘开地面找到
了证据,不知道是女巫故意放在那裹的呢,还是
真的就有,我们自己无法明辩,可以伪称诏令用
符节把江充等人收捕入狱,把他们的奸诈阴谋追
查清楚。再说皇帝正在甘泉宫养病,皇后以及太
子属吏的请安问候都得不到回覆,皇帝的生死存
亡都不得而知,而现在奸臣干出这种事,太子您
难道不记得从前秦朝太子扶苏被害的事吗?”太
子十分着急,采纳了石德的意见。
征和二年七月壬午曰,太子就派门客装成使
者,把江充等人逮捕起来.按道侯韩说怀疑使
者有诈,不肯服从诏令,门客就搏杀了韩说。御
史章赣被砍伤后逃掉,自己跑回甘泉宫。太子命
舍人无且拿着符节连夜进入未央宫殿的长秋门,
通过长御倚华呈告皇后,派用中厩裹皇后的马车
装载射手,搬取武库的兵器,调发长乐宫的卫
队,向文武百官宣称江充造反。然后就斩了江充
巡示朝野,在上林苑烧死了胡人神巫。接着部署
宾客为将帅,与丞相刘屈厘等人的军队开战。长
安城大乱,传言太子造反,因此民众不肯归附太
子。太子军队被打败,逃走,人们没有抓到他。
汉武帝大怒,群臣担心害怕,不知怎么办才
好。一个名字叫茂的壶关三老上书说:“臣下我
听说父亲好比是天,母亲好比是地,子女好比是
天地间的万物。所以天平地安,阴阳和谐,万物
就能繁茂生长;父慈母爱,家庭之内,子女也就
孝顺。如果阴阳不和就会导致万物受伤早死,父
子不和就使家庭丧乱死亡。所以父亲不像父亲,
儿子也就不像儿子;国君不像国君,臣民也就不
像臣民,就是有粮食,我们能吃得上吗!古时候
的虞舜,是个最为孝顺的入,却不中他的父亲瞽
叟的心意;孝己遭诽谤,伯奇被流放,本来骨肉
最亲,却父子相疑。这是为什么呢?就是诋毁积
累得越来越多造成的。由此看来,儿子没有不孝
顺的,而做父亲的却有时不明察。当今皇太子是
汉朝的嫡出继承人,承接千秋万代之业,体受祖
宗开创之重,以亲缘而言他是您的嫡长子啊。江
充不过是个布衣百姓,民间乡里中卑贱小吏罢
了,陛下让他显耀而予以重用,他El传您至高无
上的命令来迫害、难为皇太子,伪造掩饰奸邪诡
诈,一帮小人颠倒是非,致使亲人之间有了隔阂
不得沟通。太子进前承恩却得不到皇帝的接见,
恬退自守又被乱臣围困,只因为遭受冤枉而无处
申诉,忍不下悲愤的心情,这才起兵杀了江充,
事后心里害怕才逋逃外出,这不过是儿子偷着用
父亲的兵力来解难自救罢了,臣下我私下认为太
子没有邪心。 《诗经》上说: ‘飞来飞去的黑苍
蝇,落满藩篱;平易善良的君子,不要听信浅
言;谗言没完没了,就会使四邻各国纷乱不安。’
从前江充进谗言害死赵王的太子,天下无人不
知,他被杀死本就应该。现在陛下在没有洞察实
情的情况下,认为是太子犯了错而严加责备,盛
怒难抑,调发大军来抓太子,三公大臣都明哲保
身,聪明人不敢说,善言者不敢辩。臣下我暗自
为此痛心。我听说伍子胥为了尽忠心而失去了尊
号,比干为了尽仁德而牺牲了自己,忠臣竭尽忠
诚,不顾刀斧加颈来陈述自己的意见,其目的就
在于匡扶国君安定社稷。《诗经》上说:‘把那些
进谗言的坏人抓起来,去扔给豺狼虎豹吃。,希
望陛下宽慰心意,稍微体察父子亲情,不要为太
子的错误忧虑不安,赶快撤回军队,别让太子长
时间在外流亡。臣下我不胜恳切,一旦王命发
出,我待罪建章门阙之下恭受责罚。”书信奏上,
汉武帝看罢受到感动醒悟过来。
太子出逃,往东跑到湖县,躲藏在泉鸠里百
姓家。这家人贫穷,常常卖鞋来供养太子。太子
有旧友住在湖县,听说他资财丰足,就派人前去
传呼,由此被人发现。当地官吏带人来围捕太
子,太子心想逃不掉了,就进到屋裹闭上门上吊
自杀。山阳县大汉张富昌是个士卒,他一脚把门
踢开,新安县令史李寿急忙上前把太子解下抱
住,那家主人与士卒格斗而死,两个皇孙一起遇
害身亡。汉武帝已经为太子的死悲伤,但还是颁
下韶书说: “施行许诺的赏赐,是为了申明信义
的。封李寿为邗侯,张富昌为题侯。”
过了很长时间,巫蛊害人的事大多不真实。
汉武帝知道太子只是心裹害怕才逃,没有别的意
思,加上车千秋再次为太子申诉冤屈,汉武帝就
提升车千秋为丞相,然后把江充全家抄斩,把苏
文在横桥上烧死,以及泉鸠里刀伤太子的那个
人,先前被封为北地太守,后来也满门抄斩。汉
武帝痛心太子无罪而死,就修建了思子宫,还在
湖县建起了归来望思之台。天下人听说这件事之
后也都为之难过。
当初,太子有三个儿子一个女儿,女儿下嫁
给平舆侯的承嗣之子。在太子失败的时候,都同
时遇害。卫皇后、史良娣死后葬在长安城南。史
皇孙、皇孙妃王夫人以及皇孙女葬在广明苑。跟
着太子出逃的那两个皇孙,和太子一起葬在湖
县。
他七岁了。当初,汉武帝二十九岁才得太子,很
是高兴,为此修建了梅祠,命东方朔和枚皋写祭
祀梅神的祝词。太子渐渐长大以后,诏令他学习
《公羊春秋》,又跟从瑕丘江公学习《谷梁春秋》。
到了二十岁行加冠礼就住太子宫,汉武帝给他修
建了博望苑,让他与宾客往来,依他的兴趣行
事,于是有好多以异端邪说来进献的。元鼎四
年,娶了史良娣,生下儿子刘进,称为史皇孙。
漠武帝晚年,卫后失宠,江充受重用。江充
与太子以及卫氏一家有怨恨,担心汉武帝死后被
太子处死,正在这时,巫蛊案发生,江充就藉此
事挟私报复。当时,汉武帝年事已高,对事情多
有厌烦,怀疑身边的人都干了诅咒蛊害之事,诏
令严厉追查这件事。丞相公孙贺父子,阳石、诸
邑公主,以及皇后弟弟的儿子长平侯卫伉都受
牵连被杀害。关于这些都载于《公孙贺传》、《江
充传》。
江充负责查处巫蛊案,他已经知道了皇帝的
心情,就对皇帝说宫中有蛊毒之气,进到宫内一
直到帝王的住处,拆毁宝座,掘开地面。汉武帝
派按道侯韩说、御史章赣、黄门苏文等人协助
江充。江充就到太子宫中挖掘蛊物,找到用桐木
刻成的小人。当时汉武帝有病,到甘泉宫避暑去
了,只有皇后和太子在宫内。太子召见少傅石德
问他对这件事应该怎么办,石德害怕因为是师傅
的关系被一起处死,就对太子说:“在这之前丞
相父子、两位公主以及卫氏一家都被此事牵连治
罪,现在女巫和来调查此事的官员掘开地面找到
了证据,不知道是女巫故意放在那裹的呢,还是
真的就有,我们自己无法明辩,可以伪称诏令用
符节把江充等人收捕入狱,把他们的奸诈阴谋追
查清楚。再说皇帝正在甘泉宫养病,皇后以及太
子属吏的请安问候都得不到回覆,皇帝的生死存
亡都不得而知,而现在奸臣干出这种事,太子您
难道不记得从前秦朝太子扶苏被害的事吗?”太
子十分着急,采纳了石德的意见。
征和二年七月壬午曰,太子就派门客装成使
者,把江充等人逮捕起来.按道侯韩说怀疑使
者有诈,不肯服从诏令,门客就搏杀了韩说。御
史章赣被砍伤后逃掉,自己跑回甘泉宫。太子命
舍人无且拿着符节连夜进入未央宫殿的长秋门,
通过长御倚华呈告皇后,派用中厩裹皇后的马车
装载射手,搬取武库的兵器,调发长乐宫的卫
队,向文武百官宣称江充造反。然后就斩了江充
巡示朝野,在上林苑烧死了胡人神巫。接着部署
宾客为将帅,与丞相刘屈厘等人的军队开战。长
安城大乱,传言太子造反,因此民众不肯归附太
子。太子军队被打败,逃走,人们没有抓到他。
汉武帝大怒,群臣担心害怕,不知怎么办才
好。一个名字叫茂的壶关三老上书说:“臣下我
听说父亲好比是天,母亲好比是地,子女好比是
天地间的万物。所以天平地安,阴阳和谐,万物
就能繁茂生长;父慈母爱,家庭之内,子女也就
孝顺。如果阴阳不和就会导致万物受伤早死,父
子不和就使家庭丧乱死亡。所以父亲不像父亲,
儿子也就不像儿子;国君不像国君,臣民也就不
像臣民,就是有粮食,我们能吃得上吗!古时候
的虞舜,是个最为孝顺的入,却不中他的父亲瞽
叟的心意;孝己遭诽谤,伯奇被流放,本来骨肉
最亲,却父子相疑。这是为什么呢?就是诋毁积
累得越来越多造成的。由此看来,儿子没有不孝
顺的,而做父亲的却有时不明察。当今皇太子是
汉朝的嫡出继承人,承接千秋万代之业,体受祖
宗开创之重,以亲缘而言他是您的嫡长子啊。江
充不过是个布衣百姓,民间乡里中卑贱小吏罢
了,陛下让他显耀而予以重用,他El传您至高无
上的命令来迫害、难为皇太子,伪造掩饰奸邪诡
诈,一帮小人颠倒是非,致使亲人之间有了隔阂
不得沟通。太子进前承恩却得不到皇帝的接见,
恬退自守又被乱臣围困,只因为遭受冤枉而无处
申诉,忍不下悲愤的心情,这才起兵杀了江充,
事后心里害怕才逋逃外出,这不过是儿子偷着用
父亲的兵力来解难自救罢了,臣下我私下认为太
子没有邪心。 《诗经》上说: ‘飞来飞去的黑苍
蝇,落满藩篱;平易善良的君子,不要听信浅
言;谗言没完没了,就会使四邻各国纷乱不安。’
从前江充进谗言害死赵王的太子,天下无人不
知,他被杀死本就应该。现在陛下在没有洞察实
情的情况下,认为是太子犯了错而严加责备,盛
怒难抑,调发大军来抓太子,三公大臣都明哲保
身,聪明人不敢说,善言者不敢辩。臣下我暗自
为此痛心。我听说伍子胥为了尽忠心而失去了尊
号,比干为了尽仁德而牺牲了自己,忠臣竭尽忠
诚,不顾刀斧加颈来陈述自己的意见,其目的就
在于匡扶国君安定社稷。《诗经》上说:‘把那些
进谗言的坏人抓起来,去扔给豺狼虎豹吃。,希
望陛下宽慰心意,稍微体察父子亲情,不要为太
子的错误忧虑不安,赶快撤回军队,别让太子长
时间在外流亡。臣下我不胜恳切,一旦王命发
出,我待罪建章门阙之下恭受责罚。”书信奏上,
汉武帝看罢受到感动醒悟过来。
太子出逃,往东跑到湖县,躲藏在泉鸠里百
姓家。这家人贫穷,常常卖鞋来供养太子。太子
有旧友住在湖县,听说他资财丰足,就派人前去
传呼,由此被人发现。当地官吏带人来围捕太
子,太子心想逃不掉了,就进到屋裹闭上门上吊
自杀。山阳县大汉张富昌是个士卒,他一脚把门
踢开,新安县令史李寿急忙上前把太子解下抱
住,那家主人与士卒格斗而死,两个皇孙一起遇
害身亡。汉武帝已经为太子的死悲伤,但还是颁
下韶书说: “施行许诺的赏赐,是为了申明信义
的。封李寿为邗侯,张富昌为题侯。”
过了很长时间,巫蛊害人的事大多不真实。
汉武帝知道太子只是心裹害怕才逃,没有别的意
思,加上车千秋再次为太子申诉冤屈,汉武帝就
提升车千秋为丞相,然后把江充全家抄斩,把苏
文在横桥上烧死,以及泉鸠里刀伤太子的那个
人,先前被封为北地太守,后来也满门抄斩。汉
武帝痛心太子无罪而死,就修建了思子宫,还在
湖县建起了归来望思之台。天下人听说这件事之
后也都为之难过。
当初,太子有三个儿子一个女儿,女儿下嫁
给平舆侯的承嗣之子。在太子失败的时候,都同
时遇害。卫皇后、史良娣死后葬在长安城南。史
皇孙、皇孙妃王夫人以及皇孙女葬在广明苑。跟
着太子出逃的那两个皇孙,和太子一起葬在湖
县。
展开全部
本传叙述邓通、赵谈、韩嫣、李延年、石显、淳于长、董贤等汉代七个弄臣的事迹。所谓佞幸,即佞而见幸,就是说通过谄佞手段而得到君主宠爱。这种人是君主专制制度的产物。能得到君主宠爱,就算幸运,故有人不择手段而求之;宦者为之,士人也为之,秦汉之时已形成不大不小的气候,故当时已有“力田不如逢年,善仕不如遇合”的俗谚,也引了史学家的注意,《史记》《汉书》都有传写。司马迂传写佞幸,首先引了上述谚语,说这“非虚言也”,接着就说“非独女以色媚,而士宦亦有之”;班固于传未则论“柔曼之倾意,非独女德,盖亦有男色焉”,都对佞幸讥刺嘲笑。班固由此而论西汉衰亡,“咎在亲便萎,所任非仁贤”,说明佞幸为害不浅;而早于班固的司马迁想得更远,预言“观后人佞幸”,“虽百世可知”。君主制不铲除,其阴魂不消散,弄臣是不会销声匿迹的。
汉兴,佞幸宠臣(1),高祖时则有籍孺,孝惠有闳孺。此两人非有材能,但以婉媚贵幸(2),与上卧起,公卿皆因关说(3)。故孝惠时,郎侍中皆冠鵔�(4),贝带(5),傅脂粉,化闳、籍之属也。两人徒家安陵(6)。其后宠臣,孝文时士人则邓通,宦者则赵谈、北宫伯子(7);孝武时士人则韩嫣;宦者则李延年;孝元时宦者则弘恭、石显;孝成时士人则张放、淳于长;孝哀时则有董贤。孝景、昭、宣时皆无宠臣。景帝唯有郎中令周仁(8)。昭帝时,驸马都尉秺侯金赏嗣父车骑将军日�爵为侯(9),二人之宠取过庸(10),不笃。宣帝时,侍中中郎将张彭祖少与帝微时同席研书(11),及帝即尊位,彭祖以旧恩封阳都侯,出常参乘(12),号为爱幸。其人谨敕(13),无所亏损,为其小妻所毒薨(14),国除。
(1)佞幸:以馅媚而得宠幸。(2)婉:顺也。媚:悦也。(3)关说:谓通关节,说人情。(4)鵔�(junyi):锦鸡。其毛羽可饰冠。(5)贝带:以海贝所饰之带。(6)安陵:县名。在今陕西咸阳市东。(7)北宫伯子:姓北宫,名伯子。(8)周仁:本书卷四十六有其传。(9)金日�:本书卷六十八有其传。(10)庸:指平凡之人。(11)张彭祖:张安世之子。见《张安世传》。(12)参乘:陪乘或陪乘的人。(13)敕:严整。(14)小妻:谓妾。也称傍妻。
邓通,蜀郡南安人也(1),以灌(掉)船为黄头郎(2)。文帝尝梦欲上天,不能,有一黄头郎推上天,顾见其衣尻带后穿(3)。觉而之渐台(4),以梦中阴目求推者郎,见邓通,其衣后穿,梦中所见也。召问其名姓,姓邓,名通。邓犹登也,文帝甚说(悦),尊幸之,日日异。通亦愿谨(5),不好外交,虽赐洗沐(6),不欲出。于是文帝赏赐通巨万以十数(7),官至上大夫。
(1)蜀郡:治所成都(今四川成都市)。南安:县名。今四川乐山县。(2)黄头郎:戴黄帽的划船人。(3)衣尻带后穿:上衣束成带状,围于臀部(南方夏日水上劳动者不乏此举)。(4)渐台:在未央宫西南苍池中。(5)愿谨:朴实,谨慎。(6)洗沐:休假。(7)巨万:万万。(8)上大夫:汉代以六百石以上为下大夫,以二千石当古之上大夫。
文帝时间如通家游戏(1),然通无他伎(技)能,不能有所荐达,独自谨身以媚上而已。上使善相人者相通(2),曰:“当贫饿死。”上曰:“能富通者在我,何说贫?”于是赐通蜀严道铜山(3),得自铸钱。邓氏钱布天下,其富如此。
(1)间:私下。或通“闲”,闲暇。如:往也。(2)善相人者:指许负。见《潜夫论·相列篇》。(3)严道:汉代有少数民族的县称道。今四川荥经县。
文帝尝病痈,邓通常为上嗽吮之(1)。上不乐,从容问曰:“天下谁最爱我者乎?”通曰:“宜莫若太子。”太子入问疾,上使太子齚痈,太子齚痈而色难之。已而闻通尝为上齚之(2),太子惭,繇(由)是心恨通。
(1)嗽(shuo)吮:吸饮。(2)齚(ze)之:指吸痈处脓血。
及文帝崩,景帝立,邓通免,家居。居无何,人有告通盗出徼外铸钱(1),下吏验间,颇有,遂竟案,尽没入之,通家尚自负责(债)数巨万(2)。长公主赐邓通(3),吏辄随没入之,一簪不得著身。于是长公主乃令假衣食(4)于是,和太子一起埋葬了
汉兴,佞幸宠臣(1),高祖时则有籍孺,孝惠有闳孺。此两人非有材能,但以婉媚贵幸(2),与上卧起,公卿皆因关说(3)。故孝惠时,郎侍中皆冠鵔�(4),贝带(5),傅脂粉,化闳、籍之属也。两人徒家安陵(6)。其后宠臣,孝文时士人则邓通,宦者则赵谈、北宫伯子(7);孝武时士人则韩嫣;宦者则李延年;孝元时宦者则弘恭、石显;孝成时士人则张放、淳于长;孝哀时则有董贤。孝景、昭、宣时皆无宠臣。景帝唯有郎中令周仁(8)。昭帝时,驸马都尉秺侯金赏嗣父车骑将军日�爵为侯(9),二人之宠取过庸(10),不笃。宣帝时,侍中中郎将张彭祖少与帝微时同席研书(11),及帝即尊位,彭祖以旧恩封阳都侯,出常参乘(12),号为爱幸。其人谨敕(13),无所亏损,为其小妻所毒薨(14),国除。
(1)佞幸:以馅媚而得宠幸。(2)婉:顺也。媚:悦也。(3)关说:谓通关节,说人情。(4)鵔�(junyi):锦鸡。其毛羽可饰冠。(5)贝带:以海贝所饰之带。(6)安陵:县名。在今陕西咸阳市东。(7)北宫伯子:姓北宫,名伯子。(8)周仁:本书卷四十六有其传。(9)金日�:本书卷六十八有其传。(10)庸:指平凡之人。(11)张彭祖:张安世之子。见《张安世传》。(12)参乘:陪乘或陪乘的人。(13)敕:严整。(14)小妻:谓妾。也称傍妻。
邓通,蜀郡南安人也(1),以灌(掉)船为黄头郎(2)。文帝尝梦欲上天,不能,有一黄头郎推上天,顾见其衣尻带后穿(3)。觉而之渐台(4),以梦中阴目求推者郎,见邓通,其衣后穿,梦中所见也。召问其名姓,姓邓,名通。邓犹登也,文帝甚说(悦),尊幸之,日日异。通亦愿谨(5),不好外交,虽赐洗沐(6),不欲出。于是文帝赏赐通巨万以十数(7),官至上大夫。
(1)蜀郡:治所成都(今四川成都市)。南安:县名。今四川乐山县。(2)黄头郎:戴黄帽的划船人。(3)衣尻带后穿:上衣束成带状,围于臀部(南方夏日水上劳动者不乏此举)。(4)渐台:在未央宫西南苍池中。(5)愿谨:朴实,谨慎。(6)洗沐:休假。(7)巨万:万万。(8)上大夫:汉代以六百石以上为下大夫,以二千石当古之上大夫。
文帝时间如通家游戏(1),然通无他伎(技)能,不能有所荐达,独自谨身以媚上而已。上使善相人者相通(2),曰:“当贫饿死。”上曰:“能富通者在我,何说贫?”于是赐通蜀严道铜山(3),得自铸钱。邓氏钱布天下,其富如此。
(1)间:私下。或通“闲”,闲暇。如:往也。(2)善相人者:指许负。见《潜夫论·相列篇》。(3)严道:汉代有少数民族的县称道。今四川荥经县。
文帝尝病痈,邓通常为上嗽吮之(1)。上不乐,从容问曰:“天下谁最爱我者乎?”通曰:“宜莫若太子。”太子入问疾,上使太子齚痈,太子齚痈而色难之。已而闻通尝为上齚之(2),太子惭,繇(由)是心恨通。
(1)嗽(shuo)吮:吸饮。(2)齚(ze)之:指吸痈处脓血。
及文帝崩,景帝立,邓通免,家居。居无何,人有告通盗出徼外铸钱(1),下吏验间,颇有,遂竟案,尽没入之,通家尚自负责(债)数巨万(2)。长公主赐邓通(3),吏辄随没入之,一簪不得著身。于是长公主乃令假衣食(4)于是,和太子一起埋葬了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
o o
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
江充巫蛊案 巫蛊之祸是汉武帝末年封建统治集团内部发生的重大政治事件,巫蛊为一种巫术。当时人认为使巫师祠祭或以桐木偶人埋于地下,诅咒所怨者,被诅咒者即有灾难。
征和二年(公元前91),丞相公孙贺之子公孙敬声被人告发为巫蛊咒武帝,与阳石公主奸,贺父子下狱死,诸邑公主与阳石公主、卫青之子长平侯卫伉皆坐诛。武帝命宠臣江充为使者治巫蛊,江充与太子刘据有隙,遂陷害太子,并与案道侯韩说、宦官苏文等四人诬陷太子,皇后卫子夫和太子刘据相继自杀。久之,巫蛊事多不信。田千秋等上书讼太子冤,武帝乃夷江充三族,烧死苏文。又修建“思子宫”,于太子被害处作“归来望思之台”,以志哀思。但是因巫蛊之祸牵连受死的,前后达数万人。
公孙敬声为人骄奢不奉法,擅自动用军费1900万钱,事败后被捕下狱。时值武帝下诏通缉阳陵大侠(此大侠非彼大侠,是汉代的黑社会)朱世安,公孙贺为赎儿子之罪,请求皇帝让他追捕,武帝允诺。公孙贺历经艰辛,将朱世安捕获移送朝廷,其子之罪将以赦免。孰料朱世安怀恨在心,笑曰:“丞相祸及宗矣。南山之行不足受我辞,斜谷之木不足为我械。”〔丞相把祸事引到自己家族里了,我是个罪恶极多,书写不尽的人,(也不在乎多一条诬陷之罪)〕于是他在狱中上书朝廷,揭露公孙敬声与武帝女儿阳石公主私通,且在皇帝专用驰道上埋藏木人以诅咒皇帝等事件。于是公孙贺父子死狱中,满门抄斩。
武帝命宠臣江充为使者治巫蛊,江充与太子刘据有隙,遂陷害太子,江充是一个心狠手辣的家伙,他与案道侯韩说、宦官苏文等四人,到处发掘木头人,并且还用烧红了的铁器钳人、烙人,强迫人们招供。不管是谁,只要被江充扣上“诅咒皇帝”的罪名,就不能活命。没过多少日子,他就诛杀了好几万人。
在这场惨案中,丞相公孙贺一家,还有阳石公主、诸邑公主,长平侯卫伉都被汉武帝斩杀了。江充见汉武帝居然可以对自己的亲生女儿下毒手,就更加放心大胆地干起来。他让巫师对汉武帝说:“皇宫里有人诅咒皇上,蛊气很重,若不把那些木头人挖出来,皇上的病就好不了。”
于是,汉武帝就委派江充带着一大批人到皇宫里来发掘桐木人。他们先从跟汉武帝疏远的后宫开始,一直搜查到卫皇后和太子刘据的住室,屋里屋外都给掘遍了,都没找到一块木头。
为了陷害太子刘据,江充趁别人不注意,把事先准备好的桐木人拿出来,大肆宣扬说:“在太子宫里挖掘出来的桐木人最多,还发现了太子书写的帛书,上面写着诅咒皇上的话。我们应该马上奏明皇上,办他的死罪。”此时汉武帝在甘泉宫养病,不在长安。
太子刘据召问少傅石德,身为太子师傅的石德惧怕自己受诛连,说:“丞相公孙贺一家、两位公主、长平侯卫伉都因为巫蛊死了,现在在太子的宫里挖出桐木人,我们无法证明自己的清白,皇后和我们派去的人都被拦住不报,现在根本见不到皇上,甚至连皇上在不在了都不知道,奸臣做出这些事,难道太子忘了秦朝的太子扶苏是怎么死的吗?”建议太子越权行事,拘捕江充等人及追查他们的阴谋,太子在情急下同意石德所言。
征和二年(前91年)七月壬午,太子派人假冒使者收捕江充等人。江充助手韩说怀疑使者身份,不肯受诏,被来人杀了。太子派人禀告皇后,又分发武器给侍卫。太子向百官宣布江充谋反,把江充杀了。当时江充另一助手苏文逃到武帝处,向武帝控诉太子,武帝开始并不相信此说,派使者召太子,但使者不敢到太子那里,回报武帝说“太子反已成,欲斩臣,臣逃归。”武帝大怒,下令丞相刘屈髦率兵平乱。太子纠集了数万人,与丞相军激战五日,死者数万人。长安城有流言说太子谋反,最终,太子势孤力弱而兵败,唯有逃离长安。汉武帝诏遣宗正刘长乐、执金吾刘敢奉策收皇后玺绶,卫子夫选择了自杀。太子宾客多人亦被捕杀。
守门官田仁放太子逃出长安,太子逃到湖县(今河南灵宝西)一户贫家,户主常卖屦以维持太子生活所需。不久,新安(今河南渑池东)县令李寿知道了太子的下落,就带领人马来捉拿他。刘据无处逃跑,只好在门上拴了一条绳子,上吊死了。他的两个儿子和那一家的主人,也被李寿手下的张富昌等人杀死了。
太子有三子一女,其中留名的是史皇孙刘进(即刘询之父),全部因巫蛊之乱而遇害,只留下一位孙子刘询,又称刘病已,后为汉宣帝。
田千秋等人上书讼太子冤说:“子弄父兵,罪当答;天子之子过误杀人,当何罢哉!臣尝梦见一白头翁教臣言。”
后来,汉武帝派人调查,才知道卫皇后和太子刘据从来没有埋过木头人,这一切都是江充苏文等人搞的鬼。在这场祸乱中,他死了一个太子和两个孙子,又悲伤又后悔。于是,他就下令灭了江充的宗族,宦官苏文被活活烧死,其他参与此事的大臣也都被处死。
最后,汉武帝越想越难过,就派人在湖县修建了一座宫殿,叫作“思子宫”,又造了一座高台,叫作“归来望思之台”,借以寄托他对太子刘据和那两个孙子的思念。
only 补充背景
征和二年(公元前91),丞相公孙贺之子公孙敬声被人告发为巫蛊咒武帝,与阳石公主奸,贺父子下狱死,诸邑公主与阳石公主、卫青之子长平侯卫伉皆坐诛。武帝命宠臣江充为使者治巫蛊,江充与太子刘据有隙,遂陷害太子,并与案道侯韩说、宦官苏文等四人诬陷太子,皇后卫子夫和太子刘据相继自杀。久之,巫蛊事多不信。田千秋等上书讼太子冤,武帝乃夷江充三族,烧死苏文。又修建“思子宫”,于太子被害处作“归来望思之台”,以志哀思。但是因巫蛊之祸牵连受死的,前后达数万人。
公孙敬声为人骄奢不奉法,擅自动用军费1900万钱,事败后被捕下狱。时值武帝下诏通缉阳陵大侠(此大侠非彼大侠,是汉代的黑社会)朱世安,公孙贺为赎儿子之罪,请求皇帝让他追捕,武帝允诺。公孙贺历经艰辛,将朱世安捕获移送朝廷,其子之罪将以赦免。孰料朱世安怀恨在心,笑曰:“丞相祸及宗矣。南山之行不足受我辞,斜谷之木不足为我械。”〔丞相把祸事引到自己家族里了,我是个罪恶极多,书写不尽的人,(也不在乎多一条诬陷之罪)〕于是他在狱中上书朝廷,揭露公孙敬声与武帝女儿阳石公主私通,且在皇帝专用驰道上埋藏木人以诅咒皇帝等事件。于是公孙贺父子死狱中,满门抄斩。
武帝命宠臣江充为使者治巫蛊,江充与太子刘据有隙,遂陷害太子,江充是一个心狠手辣的家伙,他与案道侯韩说、宦官苏文等四人,到处发掘木头人,并且还用烧红了的铁器钳人、烙人,强迫人们招供。不管是谁,只要被江充扣上“诅咒皇帝”的罪名,就不能活命。没过多少日子,他就诛杀了好几万人。
在这场惨案中,丞相公孙贺一家,还有阳石公主、诸邑公主,长平侯卫伉都被汉武帝斩杀了。江充见汉武帝居然可以对自己的亲生女儿下毒手,就更加放心大胆地干起来。他让巫师对汉武帝说:“皇宫里有人诅咒皇上,蛊气很重,若不把那些木头人挖出来,皇上的病就好不了。”
于是,汉武帝就委派江充带着一大批人到皇宫里来发掘桐木人。他们先从跟汉武帝疏远的后宫开始,一直搜查到卫皇后和太子刘据的住室,屋里屋外都给掘遍了,都没找到一块木头。
为了陷害太子刘据,江充趁别人不注意,把事先准备好的桐木人拿出来,大肆宣扬说:“在太子宫里挖掘出来的桐木人最多,还发现了太子书写的帛书,上面写着诅咒皇上的话。我们应该马上奏明皇上,办他的死罪。”此时汉武帝在甘泉宫养病,不在长安。
太子刘据召问少傅石德,身为太子师傅的石德惧怕自己受诛连,说:“丞相公孙贺一家、两位公主、长平侯卫伉都因为巫蛊死了,现在在太子的宫里挖出桐木人,我们无法证明自己的清白,皇后和我们派去的人都被拦住不报,现在根本见不到皇上,甚至连皇上在不在了都不知道,奸臣做出这些事,难道太子忘了秦朝的太子扶苏是怎么死的吗?”建议太子越权行事,拘捕江充等人及追查他们的阴谋,太子在情急下同意石德所言。
征和二年(前91年)七月壬午,太子派人假冒使者收捕江充等人。江充助手韩说怀疑使者身份,不肯受诏,被来人杀了。太子派人禀告皇后,又分发武器给侍卫。太子向百官宣布江充谋反,把江充杀了。当时江充另一助手苏文逃到武帝处,向武帝控诉太子,武帝开始并不相信此说,派使者召太子,但使者不敢到太子那里,回报武帝说“太子反已成,欲斩臣,臣逃归。”武帝大怒,下令丞相刘屈髦率兵平乱。太子纠集了数万人,与丞相军激战五日,死者数万人。长安城有流言说太子谋反,最终,太子势孤力弱而兵败,唯有逃离长安。汉武帝诏遣宗正刘长乐、执金吾刘敢奉策收皇后玺绶,卫子夫选择了自杀。太子宾客多人亦被捕杀。
守门官田仁放太子逃出长安,太子逃到湖县(今河南灵宝西)一户贫家,户主常卖屦以维持太子生活所需。不久,新安(今河南渑池东)县令李寿知道了太子的下落,就带领人马来捉拿他。刘据无处逃跑,只好在门上拴了一条绳子,上吊死了。他的两个儿子和那一家的主人,也被李寿手下的张富昌等人杀死了。
太子有三子一女,其中留名的是史皇孙刘进(即刘询之父),全部因巫蛊之乱而遇害,只留下一位孙子刘询,又称刘病已,后为汉宣帝。
田千秋等人上书讼太子冤说:“子弄父兵,罪当答;天子之子过误杀人,当何罢哉!臣尝梦见一白头翁教臣言。”
后来,汉武帝派人调查,才知道卫皇后和太子刘据从来没有埋过木头人,这一切都是江充苏文等人搞的鬼。在这场祸乱中,他死了一个太子和两个孙子,又悲伤又后悔。于是,他就下令灭了江充的宗族,宦官苏文被活活烧死,其他参与此事的大臣也都被处死。
最后,汉武帝越想越难过,就派人在湖县修建了一座宫殿,叫作“思子宫”,又造了一座高台,叫作“归来望思之台”,借以寄托他对太子刘据和那两个孙子的思念。
only 补充背景
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询