请日语高手帮忙翻译下这2个歌词

「夜空の星が辉く阴で悪(わる)の笑いがこだまする星から星に泣く人の涙せおって宇宙の始末银河旋风ブライガーお呼びとあらばそく参上」J9J9情无用アステロイド·ベルトのアウト... 「夜空の星が辉く阴で
悪(わる)の笑いがこだまする
星から星に泣く人の
涙せおって宇宙の始末
银河旋风ブライガー
お呼びとあらばそく参上」

J9 J9 情无用 アステロイド·ベルトの
アウトローもふるえだす
コズモレンジャー J9
宇宙空间つっぱしるのさ
ブライサンダー ブライサンダー
十万光年 星のきらめき
飞び交う ブライスター
拡がるプラズマ
ウ·ウ·ウルフのマーク ア·ア·アイツは
银河旋风 银河旋风 ブライガー
スーパーポリス自慢のマシン
ブライサンダー ブライサンダー
命知らずを乗せてはるかに
飞びたつ ブライスター
拡がるプラズマ
ウ·ウ·ウルフのマーク ア·ア·アイツは
银河旋风 银河旋风 ブライガー
ブライガー ブライガー

ウーワンワンワン ウージンジンジン
ワンと吠えりゃ(ワン!)ツースリー
サイレンの音(ウー!)たからかに
地球のうらおもて(ビュン!)ひとっとび
ただいま出动(オー!)ヤッターワン
仮面にかくした正义の心
ドロンボーたちをぶっとばせ
エンジンブルブル绝好调 足をあげてチンチン
胜利のポーズだハイ!(アチョー!)
おどろくほどに强いんだ
ヤッターヤッターヤッターヤッタ
ーヤッターマン

ドンと出て来い(ドン!)ドロンボー
こりなきゃトコトン(ウー!)やっつける
どこへ逃げたって(ビュン!)追いかけて
こらしめちゃうぞ(オー!)ヤッターワン
ヘナチョコメカなどバラバラだ
ドロンボーたちをぶっつぶせ
ジャマしてやろう悪だくみ 足をあげてチンチン
胜利のポーズだハイ!(アチョー!)
しびれるほどに强いんだ
ヤッターヤッターヤッターヤッター
ヤッターマン
不要翻译机的哦
展开
 我来答
Aya_824
2009-09-25 · TA获得超过220个赞
知道答主
回答量:62
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
「夜空の星が辉く阴で
夜空星光闪耀

悪(わる)の笑いがこだまする
邪恶的笑容却出现在暗处

星から星に泣く人の
从一个星球漂泊到另一个星球的泪人

涙せおって宇宙の始末
背负着泪水的宇宙的诞生

银河旋风ブライガー
银河旋风BURAIGA

お呼びとあらばそく参上」
如果呼唤我便会造访

J9 J9 情无用 アステロイド•ベルトのアウトローもふるえだす
J9 J9 情无用 小行星带的横蛮无理者也开始哆嗦

コズモレンジャー J9
KOZUMORENJYA J9

宇宙空间つっぱしるのさ
在宇宙空间疾走吧!

ブライサンダー ブライサンダー
BURAISANDA RURAISANDA-

十万光年 星のきらめき
十万光年 星球的闪耀

飞び交う ブライスター
交错飞舞的 BURAISUTA-

拡がるプラズマ
不断扩大的BURAIZUMA

ウ•ウ•ウルフのマーク ア•ア•アイツは
有狼的标志的那个人

银河旋风 银河旋风 ブライガー
(是)银河旋风 银河旋风 BURAIGA

スーパーポリス自慢のマシン
超级警察也引以为傲的机器

ブライサンダー ブライサンダー
BURAISANDA BURAISANDA

命知らずを乗せてはるかに飞びたつ ブライスター
不怕危险乘坐上这机器飞向远方的BURAISUTA

拡がるプラズマ
不断扩大的BURAZUMA

ウ•ウ•ウルフのマーク ア•ア•アイツは
有狼的标志的那个人

银河旋风 银河旋风 ブライガー
(是)银河旋风 银河旋风 BURAIGA

ブライガー ブライガー
BURAIGA BURAIGA

ウーワンワンワン ウージンジンジン
汪汪汪……瑾瑾瑾…… (译者:汗…… =_=! )

ワンと吠えりゃ(ワン!)ツースリー
汪汪地叫着呢!(汪) TU-SURI-

サイレンの音(ウー!)たからかに
汽笛的声音(呜——!)嘹亮地

地球のうらおもて(ビュン!)ひとっとび
响彻了地球的每个角落

ただいま出动(オー!)ヤッターワン
现在出动啦!(是!!(大家的答应声)) 做到啦! 汪…

仮面にかくした正义の心
藏在面具后面的正义的心

ドロンボーたちをぶっとばせ
把那帮DORONPO们都打飞了

エンジンブルブル绝好调 足をあげてチンチン
引擎咕噜咕噜地非常顺畅 动起双足蹭蹭地跑

胜利のポーズだハイ!(アチョー!)
这是胜利的姿势, 是! (拟声词。。翻译不出来。想象一下李小龙打双节棍的时候。很像……)

おどろくほどに强いんだ
几乎让人称奇的强悍

ヤッターヤッターヤッターヤッタ
ーヤッターマン
成功了 成功了 成功了……

ドンと出て来い(ドン!)ドロンボー
咚地一声出来了 (咚!)DORONBO-

こりなきゃトコトン(ウー!)やっつける
最终还是会把敌人干掉的

どこへ逃げたって(ビュン!)追いかけて
无论敌人逃到哪里我们都会追上!

こらしめちゃうぞ(オー!)ヤッターワン
惩戒他们(好~(答应声))成功啦!

ヘナチョコメカなどバラバラだ
HENA巧克力机器散架啦

ドロンボーたちをぶっつぶせ
把DORONBO-打飞吧!

ジャマしてやろう悪だくみ 足をあげてチンチン
坏人好事的恶棍们 举起双脚把你们踢飞

胜利のポーズだハイ!(アチョー!)
这是胜利的姿势! (又是李小龙般的……)

しびれるほどに强いんだ
让人感到全身麻痹的强悍

ヤッターヤッターヤッターヤッター
ヤッターマン
成功啦成功啦成功啦……

动画片“银河旋风ブライガー”的主题曲
1981年(昭和56年)10月6日到1982年(昭和57年)6月25日东京电视台每周五17:55 - 18:25播放的动漫。全部39集。

歌词里很多拟声词和外来语。翻译出来有点荒唐(儿歌本来就很荒唐)。用英文字母标的都是些名称,可能是动画里面人物的名字。没有看过,不清楚。能力所限,这歌词对我来说太难啦。估计大家看歌曲播放的时候的画面会好理解一些。中文整理得不好,但希望多少能帮到LZ。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式