一首诗谁能帮我翻译下,谢谢!~

今生魂销,艳骨谁收?倚栏望穿欲眼,知有谁怜,天边飞雁笑对我,何言苦与愁。塘中残荷摇拽,飘零人生亦如此,泥中藕果熟,我却与之无缘。... 今生魂销,艳骨谁收?倚栏望穿欲眼,知有谁怜,天边飞雁笑对我,何言苦与愁。塘中残荷摇拽,飘零人生亦如此,泥中藕果熟,我却与之无缘。 展开
敖如凡2R
2009-09-25 · TA获得超过366个赞
知道小有建树答主
回答量:355
采纳率:0%
帮助的人:242万
展开全部
This life Hun Xiao, Yan-bone who received? For the opposite direction Wangchuan eyes, to know who pity the horizon, flying geese laugh at me, what made bitter and unhappy. Withered shake pond pulling, wandering life is so, mud lotus fruit is ripe, I was with no chance.
87780117
2009-09-30
知道答主
回答量:21
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
This life Hun Xiao, Yan-bone who received? For the opposite direction Wangchuan eyes, to know who pity the horizon, flying geese laugh at me, what made bitter and unhappy. Withered shake pond pulling, wandering life is so, mud lotus fruit is ripe, I was with nchance. 就这样
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式