韩国语好的请进,有东西请教,急啊.
맡겨놓되내버려두지않lj...
맡겨 놓되 내버려 두지 않는다
리더는 '맡겨 놓되 내버려 두지 않는다' 성에 차지 않는다고, 믿지를 못하겠다고, 모든 일을 직접 하려 해서도 안되지만,
'위임'이라는 명목으로 '방임'해서도 안된다.리더는 모든 것을 직접 수행해서도, 손을 떼고 방임해서도 안된다.
모든 일을 수행하려 해서는 더욱 중요한 일에 집중할 수 없고 팀원들의 참여를 만들어낼 수 없다.
완전히 손을 놓고 방임해서는 일이, 조직이 제대로 굴러갈 수 없다.
-마쓰시다 고노스케-
帮忙翻译一下哈. 展开
리더는 '맡겨 놓되 내버려 두지 않는다' 성에 차지 않는다고, 믿지를 못하겠다고, 모든 일을 직접 하려 해서도 안되지만,
'위임'이라는 명목으로 '방임'해서도 안된다.리더는 모든 것을 직접 수행해서도, 손을 떼고 방임해서도 안된다.
모든 일을 수행하려 해서는 더욱 중요한 일에 집중할 수 없고 팀원들의 참여를 만들어낼 수 없다.
완전히 손을 놓고 방임해서는 일이, 조직이 제대로 굴러갈 수 없다.
-마쓰시다 고노스케-
帮忙翻译一下哈. 展开
展开全部
委派却不放任
领导是把工作委派下去,却不放任.不能因为不满意,无法信任别人而事事亲为,也不能以委任的名义放任不管.领导既不能事事亲为,也不能完全放手不管.
事事亲为使你无法集中精力做更重要的事情,也无法让组员参与到工作中.
而放任自流,无论工作还是组织,都无法正常运转.
-마쓰시다 고노스케- ->可能是人名或书名、感觉象一个日本人的名字.
--------------------------------------------------------
大概是这么个意思.
领导是把工作委派下去,却不放任.不能因为不满意,无法信任别人而事事亲为,也不能以委任的名义放任不管.领导既不能事事亲为,也不能完全放手不管.
事事亲为使你无法集中精力做更重要的事情,也无法让组员参与到工作中.
而放任自流,无论工作还是组织,都无法正常运转.
-마쓰시다 고노스케- ->可能是人名或书名、感觉象一个日本人的名字.
--------------------------------------------------------
大概是这么个意思.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询