
请日语高手帮忙翻译一小段话,谢谢
由于最近有很多客户都来向我们要求样品,如果贵方同意承担样品EMS运费的话,我方可尽快安排向贵公司提供免费样品。请谅解。...
由于最近有很多客户都来向我们要求样品,如果贵方同意承担样品EMS运费的话,我方可尽快安排向贵公司提供免费样品。请谅解。
展开
4个回答
展开全部
近顷、サンプルを要求するクライアントが多くなりますので、もしEMS送料がご负担であれば、弊社はできるだけ早めに无料サンプルの発送を手配いたします。ご了承ください。
展开全部
最近、沢山のお客様からサンプル要请があり、もし贵社でサンプル运送费用を负担して顶けるなら、わが社はすぐサンプルをお送りします。サンプルは无料です。ご了承顶くようよろしくお愿いします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
最近见本を求める多くの取引先があるため、もしあなた方は见本EMS运赁を引き受けることに賛成するならば、当方はできるだけ早く贵社に无料に见本を提供することを手配することができます。理解して下さい。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2009-09-29
展开全部
最近、サンプルを要请するお客様が大変多いですが、もし贵社がEMSの运赁を负担して顶けるなら、弊社はすぐ无料でサンプルをお送り致します。以上、ご理解してください。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询