小田和正-たしかなこと(明治安田生命企业CM曲)的歌词翻译

谁能够后提供小田和正-たしかなこと(明治安田生命企业CM曲)这首歌的中文歌词翻译和罗马品议啊?!!直接从GOOGLE翻译的就不要了~谢啦~~罗马拼音开始错字了额~~... 谁能够后提供小田和正-たしかなこと(明治安田生命企业CM曲)这首歌的中文歌词翻译和罗马品议啊?!!直接从GOOGLE 翻译的就不要了~谢啦~~
罗马拼音 开始错字了 额~~
展开
 我来答
超级摘克
2009-10-08 · TA获得超过285个赞
知道答主
回答量:110
采纳率:0%
帮助的人:59.8万
展开全部
小田和正 - たしかなこと
作词:小田和正
作曲:小田和正
编曲:小田和正

雨上がりの空を见ていた
ameagari no sora wo mite ita
通り过ぎてゆく人の中で
toori sugi teyuku hito no naka de
哀しみは绝えないから
kanashi miha tae naikara
小さな幸せに 気づかないんだろ
chiisa na shiawase ni kidu kanaindaro

时を越えて君を爱せるか
toki wo koe te kimi wo aise ruka
ほんとうに君を守れるか
hontouni kimi wo mamore ruka
空を见て考えてた
sora wo mite kangae teta
君のために 今何ができるか
kimi notameni ima nani gadekiruka

忘れないで どんな时も
wasure naide donna toki mo
きっとそばにいるから
kittosobaniirukara
そのために仆らは この场所で
sonotameni bokura ha kono basho de
同じ风に吹かれて
onaji kaze ni fuka rete
同じ时を生きてるんだ
onaji toki wo iki terunda

自分のこと大切にして
jibun nokoto taisetsu nishite
谁れかのこと そっと想うみたいに
dare rekanokoto sotto omou mitaini
切ないとき ひとりでいないで
setsuna itoki hitorideinaide
远く 远く离れていかないで
tooku tooku hanare teikanaide

疑うより信じていたい
utagau yori shinji teitai
たとえ心の伤は消えなくても
tatoe kokoro no kizu ha kie nakutemo
なくしたもの探しにいこう
nakushitamono sagashi niikou
いつか いつの日か见つかるはず
itsuka itsuno hi ka mitsu karuhazu

いちばん大切なことは
ichiban taisetsu nakotoha
特别なことではなく
tokubetsu nakotodehanaku
ありふれた日々の中で 君を
arifureta hibi no naka de kimi wo
今の気持ちのまゝで
ima no kimochi nomade
见つめていること
mitsu meteirukoto

君にまだ 言叶にして
kimi nimada kotoba nishite
伝えてないことがあるんだ
tsutae tenaikotogaarunda
それは ずっと出会った日から
soreha zutto deatta hi kara
君を爱しているということ
kimi wo itoshi teirutoiukoto

君は空を见てるか
kimi ha sora wo mite ruka
风の音を闻いてるか
kaze no oto wo kii teruka
もう二度とこゝへは戻れない
mou nido tokoheha modore nai
でもそれを哀しいと
demosorewo kanashii to
决して思わないで
kesshite omowa naide

いちばん大切なことは
ichiban taisetsu nakotoha
特别なことではなく
tokubetsu nakotodehanaku
ありふれた日々の中で 君を
arifureta hibi no naka de kimi wo
今の気持ちのまゝで
ima no kimochi nomade
见つめていること
mitsu meteirukoto

忘れないで どんな时も
wasure naide donna toki mo
きっとそばにいるから
kittosobaniirukara
そのために仆らは この场所で
sonotameni bokura ha kono basho de
同じ风に吹かれて
onaji kaze ni fuka rete
同じ时を生きてるんだ
onaji toki wo iki terunda

どんな时も
donna toki mo
きっとそばにいるから
kittosobaniirukara

翻译

看着刚才还飘着雨的天空,
穿梭在拥挤的人潮,
或许是因为那无止境的悲伤,
所以连身边小小的幸福都没能注意到。
时过境迁,现在的我还能爱你吗?
真的还能保护你吗?
看着天空,我不禁这么想着,
为了你,我现在究竟还能做些什么?

无论何时都不要忘记,
我会一直陪伴在你的身边。
正是为了这样,
我们才能在这里吹着同样的风,
一起度过美好的时光。

请你要保重自己,
别人的事,就不要太放在心上。
伤心的时候,不要一个人面对,
不要一个人远远的离去。
与其怀疑,我更愿意相信,
即使心中的伤痕没有完全消失。
那些失去的东西,我们一起去寻找吧,
有一天,总有一天会找到的。

对我来说,最重要的,
并不是什么大不了的事,
只是在每个平凡日子里,
能够像现在这样
看着你就够了。

对你,我还有话想说
还有些没有传达给你的心声。
“从认识你的那天起,
我就已经深深的爱上你了。”

此刻,你是否在仰望天空?
风的声音,你听到了吗?
或许无法再回到从前
但至少请别再想起那些悲伤。

对我来说,最重要的,
并不是什么大不了的事,
只是在每个平凡日子里,
能够像现在这样
看着你就够了。

不要忘记:无论何时,
我一直都会在你的身边。
正是为了这样,
我们才能在这里处吹着同样风,
一起度过美好的时光。

无论何时我一直都会陪伴在你的身旁…………
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式