翻译成德语,就几句话帮忙翻译下吧(采纳的话还可追加分)!

尽量用最简单的词和语法,稍微改点意思不要紧:1、我今年读大三。2、理工科的学生的生活通常单调乏味。3、我每周都去运动。4、我还参加许多活动,和同学们一起组织活动的经历让我... 尽量用最简单的词和语法,稍微改点意思不要紧:
1、我今年读大三。
2、理工科的学生的生活通常单调乏味。
3、我每周都去运动。
4、我还参加许多活动,和同学们一起组织活动的经历让我获益匪浅。
5、我觉得一个人最重要的就是要真诚和有责任感。
6、我对德国也有了一些了解。
7、因此,这是一次难得的机会,我很珍惜。(我很珍惜这次机会)。
8、(争取)把德语说得更流利。
用google等各种翻译工具的绕道吧……
展开
 我来答
foreverfzy2008
2009-10-06 · TA获得超过124个赞
知道答主
回答量:224
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1.Ich bin Student im dritten Studienjahr.
2.Das Leben is für Studenten in Naturwissenschaft normalerweise sehr langweilich.
3.Jede woche gehe ich Sport zu treiben.
4.Ich habe schoen an vielen Veranstaltungen teilgenommen.Ich organisierte Veranstaltungen mit commilitonen,davon ich so viel gelehrnt habe.
5.Ich finde, Ehrlichkeit und verantwortungsgefühl für man am wichtichsten ist.
6.Ich habe mich über Deutschland informiert.
7.Deswegen ist es eine seltene Chance, die ich hoch schaetzen werde.
8.Ich hoffe,ich fliessender Deutsch sprechen kann.
WOHAO衰
2009-10-06
知道答主
回答量:8
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
1、我今年读大三。
1, las ich in diesem Jahr junior.
2、理工科的学生的生活通常单调乏味。
2, Life Science und Engineering-Studenten sind in der Regel langwierig.
3、我每周都去运动。
3, habe ich jede Woche mit körperlicher Betätigung.
4、我还参加许多活动,和同学们一起组织活动的经历让我获益匪浅。
4, habe ich auch an vielen Aktivitäten und Schüler mit der Erfahrung der Tätigkeiten der Organisation profitiert mich.
5、我觉得一个人最重要的就是要真诚和有责任感。
5, ich glaube, eines der wichtigsten ist, aufrichtig zu sein und verantwortungsbewusst.
6、我对德国也有了一些了解。
6, ich habe ein gewisses Verständnis für Deutschland.
7、因此,这是一次难得的机会,我很珍惜。
7, so ist dies eine seltene Gelegenheit, und ich sehr viele Schätze. (我很珍惜这次机会)。 (Ich schätze diese Möglichkeit).
8、(争取)把德语说得更流利。
8, (Kampf) zu sein fließend in Deutsch, sagte.
翻译了一下,用的搜狗
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
大阿稼1A
2009-10-06 · TA获得超过3358个赞
知道大有可为答主
回答量:1975
采纳率:87%
帮助的人:1205万
展开全部
100% 自己翻译的。 LZ有问题的话,可以悄悄话或者邮件问我。

1、我今年读大三。
ich bin in 6. semester(5.semester). 或 Heuer ist meine 3. Jahr.
(国外大学都按学期算)

2、理工科的学生的生活通常单调乏味。
Das Studienleben als ....student(我不知道什么是理工) ist langweilig。

3、我每周都去运动。
Ich treibe jede Woche Sport.

4、我还参加许多活动,和同学们一起组织活动的经历让我获益匪浅。
Ich bin auch bei vielen Aktivitaeten dabei, das Zusammenmitarbeit mit meine Studentenkollegen lerne ich viele neues dazu.

5、我觉得一个人最重要的就是要真诚和有责任感。
Ich finde, dass ich eine sehr verantwortungsvolle Menschen bin.

6、我对德国也有了一些了解。
Ich kenne mich einwenig aus mit Deutschland.

7、因此,这是一次难得的机会,我很珍惜。(我很珍惜这次机会)。
Das hier ist eine wertvolle Moeglichkeit, ich werde sie gut nuetzen.

8、(争取)把德语说得更流利。
Ich werde mich sehr bemuehen um meine Deutsch zu verbessern.
(我会很努力的去改善(学好)我的德文。)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
sherringwu
2009-10-07 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:48
采纳率:0%
帮助的人:41.4万
展开全部
1.Ich bin Student(女的话Studentin) im dritten Studienjahr.
2.Das Studieren von Naturwissenschaften und Ingenieurwesen(理科和工科) ist normalerweise sehr langweilich.
3.Jede Woche treibe ich Sport.
4.Ich nehme an vielen Aktivitäten teil. Ich organisierte Aktivitäten mit meinen Kommilitonen, davon ich viel gelehrnt habe. (Veranstaltung是指举办集会,像画展,展览之类)
5.Ich finde, dass Ehrlichkeit und Verantwortungsgefühl für einen am wichtichsten ist. (从句加dass后才倒装,或者逗号后可直接跟正语序)
6.Ich kenne Deutschland einbisschen. (kennen,了解,认识,auskennen 指对某个地方熟悉,通晓)
7.Deswegen schätze ich es mir als eine große Chance. 这是我在新德汉里查到的,应该很地道了
8. Ich bemühe mich darum, mein Deutsch zu verbessern.

参考资料: 新德汉字典

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式