上外翻译学与英语语言文学中的口译学方向有何区别?

上外翻译学与英语语言文学中的口译学方向有什么区别啊?入学后课程有什么不同?希望给予宝贵建议... 上外翻译学与英语语言文学中的口译学方向有什么区别啊?入学后课程有什么不同?希望给予宝贵建议 展开
florencelia
2009-10-16
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
你指的是研究生吧?

翻译学是上外高翻学院的,是专业学位硕士,学制一般为两年,在上外虹口校区就读;以研究翻译理论为主,包括笔译和口译。

英语语言文学专业的硕士属于学术型硕士(也就是我们通常意义上的硕士生),学制两年半,第一年在上外松江校区(即松江大学城)就读,后一年半在虹口校区就读。这个专业分很多方向,笔译方向和口译方向是分开的。

凡是硕士生,课程都会偏向理论学习。如果你以后想做翻译(笔译),建议考翻译学或者英语语言文学专业的笔译方向;如果你想做口译员,可以试试看考上外高翻学院的会议口译系,或者考英语语言文学专业的口译方向。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式