帮忙找下孔子老爷子的翻译啊!!!

孔子在齐,舍于外馆,景公造焉.宾主之辞既接,而左右白曰:“周使适至,言先王庙灾.”景公覆问灾何王之庙也.孔子曰:“此必厘王之庙.”公曰:“何以知之?”孔子曰:“‘诗云:皇... 孔子在齐,舍于外馆,景公造焉.宾主之辞既接,而左右白曰:“周使适至,言先王庙灾.”景公覆问灾何王之庙也.孔子曰:“此必厘王之庙.”公曰:“何以知之?”孔子曰:“‘诗云:皇皇上天,其命不忒,天之以善,必报其德.此逸诗也皇皇美貌也忒差也’祸亦如之.夫厘王变文武之制,而作玄黄华丽之饰,宫室崇峻,舆马奢侈,而弗可振也,振救故天殃所宜加其庙焉,以是占之为然.”公曰:“天何不殃其身,而加罚其庙也?”孔子曰:“盖以文武故也.若殃其身,则文武之嗣,

这段的翻译!!!谢了!
展开
chinawc001
2009-10-09 · TA获得超过7632个赞
知道小有建树答主
回答量:587
采纳率:0%
帮助的人:521万
展开全部
孔子在齐国,住在(皇宫)外面的馆驿里,景公来拜访他,(大家)互相行宾主之礼(就是相互寒暄几句)之后,有下人(禀报景公)说:“周国的使臣刚才来了,说先王的宗庙受灾(倒塌)了”景公又问是哪个先王的宗庙受灾了。孔子说“一定是厘王的宗庙”景公问“你怎么知道的?”孔子说“诗书上说:广大的上天,他的命运是不会有差错的,(如果)用善良来对待上天,那么上天就一定会用好的德行来回报,这是无论如何也不会有差错的,(反之)做坏事也是如此。厘王改变了(周)文王和武王的体制,造出了(追求)华丽的装饰(外表),宫殿修得高大雄壮,车马(的装饰)十分奢侈, 所以上天把报应殃及到他的宗庙上了,这些(指前面的奢华)都是征兆啊”景公问“(那么)上天为什么没有报应在他(厘王)身上,反而要惩罚他的宗庙呢?”孔子说“是因为周文王和周武王的原因啊,如果报应在他(厘王)的身上,那么他(厘王)也是文王和武王的后代啊(意为惩罚了厘王就间接的惩罚了文王和武王,这是不公平的)”

这是我自己的翻译,中间那个“而弗可振也,振救”实在是没想到合适的翻译,望见谅
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式