求古文翻译,谢谢!
原文“夫酒之设,合礼致情,适体归性,礼终而退,此和之至也。主意未殚,宾有余倦,可以至醉,无致迷乱。”...
原文“夫酒之设,合礼致情,适体归性,礼终而退,此和之至也。主意未殚,宾有余倦,可以至醉,无致迷乱。”
展开
4个回答
展开全部
摆设酒席,符合礼仪显示情理,适合身体回归本性,礼节完毕就退席,这是和谐的极致。主人的意趣未尽,客人还留有疲倦之意,可以喝到醉,不会造成迷糊昏乱。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2009-10-11
展开全部
我料定,在这浓雾低垂的夜里,曹操决不敢毅然出战。你我尽可放心地饮酒取乐,等到大雾散尽,我们便回
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询