请高手帮帮我把这封中文信翻译成阿拉伯语,谢谢! 10

SalamBabi.想写这封信给你已经很久了,很奇异我把这封信译成阿语吧,是想让你更能懂得我内心的情感.首先,我祝福你,愿真主赐你健康,快乐,幸福!Babi.(注:英文名... Salam Babi.想写这封信给你已经很久了,很奇异我把这封信译成阿语吧,是想让你更能懂得我内心的情感.首先,我祝福你,愿真主赐你健康,快乐,幸福!
Babi.(注:英文名不用翻译城阿语,直接用Babi代替就行了).那一年,感谢真主那一年让我遇到了你.真的,一直以来我都很感谢你,是你让我从幼稚走向成熟,对于你来说,我知道我在你心目中还很幼稚,但对于我来说,我确实是成熟了很多.是你让我更懂得什么是爱心,什么是爱情.跟你结识三年多了,在这几年里,开心,不开心,思念,离别一直都陪伴着我,自认为开朗的我,常常都会把那些不好的事情抛到九霄云外,只会留住和保持开心的度过每一天,俗话说:"开心是一天,不开心也是一天,为何不开开心心的过好每一天呢."但愿你也是.这几年,除了与你在一起的日子,其它时间在社会上我都是独来独往,面对孤独,我已经习惯了,不过还好,有亲爱的你每天来电陪我聊天,有了你,让我忘掉了孤独这两个字,有了你,让我生活更添了些颜色,因为我爱你.
当然,也许我并不是个出色的爱人,我没有精湛的厨艺,没有精明的头脑,还经常犯迷糊,不过接下来的时间,也许就不久的将来,我会不断的给你惊喜,相信我,我会做到的.
将会无论走到哪里,请牵着我的手,我跟随你到天涯海角.如果是真爱,我想告诉你,我会用生命去爱一个值得爱的人.
你现在干什么呢?我想告诉你,我很想念你,无时无刻都在想念你.
但愿我俩的爱情能够天长地久,开花结果.
一个以前,现在,将会都会爱你的人!
展开
 我来答
咎镶卉zK
2009-10-24 · TA获得超过6347个赞
知道答主
回答量:186
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
السلام بابي. أردت أن أكتب هذه الرسالة إليكم وقد تم منذ وقت طويل ، رسالة غريبة جدا قمت بترجمة العربية عليه ، نعم أنا أريد منك إلى فهم أفضل للمشاعر الداخلية. أولا ، أود أن يبارك لك ، قد أعطاك الله بصحة جيدة ، سعيدة ، سعيدة!

في تلك السنة ، والحمد لله التقيت كنت في تلك السنة. حقا ، لقد كنت في غاية الامتنان لكم ، ولكم واسمحوا لي من الطفولية إلى أن تنضج ، لكنت ، وأنا أعلم أنني ما زلت ساذجا جدا في عقلك ولكن بالنسبة لي ، أنا حقا نضجت كثيرا ، هو أنك اسمحوا لي أن أعرف ما هو أفضل الحب ، ما هو الحب. معكم للتعرف على أكثر من ثلاث سنوات ، وخلال السنوات الأخيرة ، وسعيدة ، سعيدة ، توق ، فراق ترافقني دائما ، وأعتقد أنه منذ البهجة ، وغالبا ما تكون تلك الأشياء السيئة سوف تكون ألقيت في تسعة الغيمة ، لن يؤدي الا الى الابقاء والحفاظ على سعيد لقضاء كل يوم ، كما يقول المثل : "سعيد هو اليوم ، ليست سعيدة هي اليوم فلماذا لا نفعل قلوب过好每一天. "أتمنى أن تكون كذلك ، وفي السنوات الأخيرة ، بالإضافة إلى اليوم معكم ، وأحيانا أخرى كنت قد منعزل في المجتمع ، واجه مع الوحدة ، ولقد تعودت على ، على الرغم من أنه لحسن الحظ ، هناك العزيز لمرافقة المكالمات اليومية للدردشة مع لي ، ومعكم ، واسمحوا لي أن ننسى غربتنا هذه الكلمة ، معك حتى اشرقت حياتي اللون قليلا ، لأني أحبك.

بطبيعة الحال ، وربما أنا لست من محبي كبيرة ، وأنا لا نملك مجموعة رائعة ومطبخ ، بلا عقل ، ولكن أيضا في كثير من الأحيان بالذنب من الخلط ، ولكن في المرة القادمة ، وربما في المستقبل القريب ، وأنا دائما مفاجأة لكم ، صدقوني سأفعل ذلك.

حيثما يكون ، من فضلك عقد يدي ، وأنا كنت اتبع إلى أقاصي الأرض ، وإذا كان صحيحا الحب ، وأنا أريد أن أقول لكم ، أحب حياة كريمة تليق بعزيز.

عليك أن تفعل؟ أنا أريد أن أقول لكم ، وأنا أشتاق إليك ، أشتاق إليك في كل وقت.

نأمل Wolia الحب إلى الدوام ، وبدأت تؤتي ثمارها.

والماضي ، والآن ، فإن الشخص سوف أحبك!
本回答被网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
benlau2
2009-10-12 · TA获得超过521个赞
知道小有建树答主
回答量:193
采纳率:0%
帮助的人:80.8万
展开全部
Salam Babi, أريد أن أكتب هذه الرسالة إليكم وقد تم منذ وقت طويل ، رسالة غريبة جدا قمت بترجمة العربية عليه ، نعم أنا أريد منك إلى فهم أفضل للمشاعر الداخلية. أولا ، أود أن يبارك لك ، قد أعطاك الله الصحة والسعادة ، السعادة!
Babi,في تلك السنة ، والحمد لله التقيت كنت في تلك السنة. حقا ، لقد كنت في غاية الامتنان لكم ، ولكم واسمحوا لي من الطفولية إلى أن تنضج ، لكنت ، وأنا أعلم أنني ما زلت ساذجا جدا في عقلك ولكن بالنسبة لي ، أنا حقا نضجت كثيرا ، هو أنك اسمحوا لي أن أعرف ما هو أفضل الحب ، ما هو الحب. معكم للتعرف على أكثر من ثلاث سنوات ، وخلال السنوات الأخيرة ، وسعيدة ، سعيدة ، توق ، فراق ترافقني دائما ، وأعتقد أنه منذ البهجة ، وغالبا ما تكون تلك الأشياء السيئة سوف تكون ألقيت في تسعة الغيمة ، لن يؤدي الا الى الابقاء والحفاظ على سعيد لقضاء كل يوم ، كما يقول المثل : "سعيد هو اليوم ، ليست سعيدة هي اليوم فلماذا لا نفعل قلوب. "أتمنى أن تكون كذلك ، وفي السنوات الأخيرة ، بالإضافة إلى اليوم معكم ، وأحيانا أخرى كنت قد منعزل في المجتمع ، واجه مع الوحدة ، ولقد تعودت على ، على الرغم من أنه لحسن الحظ ، هناك العزيز لمرافقة المكالمات اليومية للدردشة مع لي ، ومعكم ، واسمحوا لي أن ننسى غربتنا هذه الكلمة ، معك حتى اشرقت حياتي اللون قليلا ، لأني أحبك.
بطبيعة الحال ، وربما أنا لست من محبي كبيرة ، وأنا لا نملك مجموعة رائعة ومطبخ ، بلا عقل ، ولكن أيضا في كثير من الأحيان بالذنب من الخلط ، ولكن في المرة القادمة ، وربما في المستقبل القريب ، وأنا دائما مفاجأة لكم ، صدقوني سأفعل ذلك. <br> حيثما يكون ، من فضلك عقد يدي ، وأنا كنت اتبع إلى أقاصي الأرض ، وإذا كان صحيحا الحب ، وأنا أريد أن أقول لكم ، أحب حياة كريمة تليق بعزيز. <br> عليك أن تفعل؟ أنا أريد أن أقول لكم ، وأنا أشتاق إليك ، أشتاق إليك في كل وقت. <br> نأمل Wolia الحب إلى الدوام ، وبدأت تؤتي ثمارها. <br> والماضي ، والآن ، فإن الشخص سوف أحبك
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
刘明阁
2009-10-16 · TA获得超过335个赞
知道小有建树答主
回答量:468
采纳率:0%
帮助的人:247万
展开全部
情书还是你自己翻译吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式