20篇英语小短文加翻译
展开全部
1. Night after night, she came to tuck me in, even long after my childhood years. Following her longstanding custom, she'd lean down and push my long hair out of the way, then kiss my forehead.
I don't remember when it first started annoying me — her hands pushing my hair that way. But it did annoy me, for they felt work-worn and rough against my young skin. Finally, one night, I shouted out at her, "Don't do that anymore —your hands are too rough!" She didn't say anything in reply. But never again did my mother close out my day with that familiar expression of her love.
Time after time, with the passing years, my thoughts returned to that night. By then I missed my mother's hands, missed her goodnight kiss on my forehead. Sometimes the incident seemed very close, sometimes far away. But always it lurked, in the back of my mind.
Well, the years have passed, and I'm not a little girl anymore. Mom is in her mid-seventies, and those hands I once thought to be so rough are still doing things for me and my family. She's been our doctor, reaching into a medicine cabinet for the remedy to calm a young girl's stomach or soothe the boy's scraped knee. She cooks the best fried chicken in the world... gets stains out of blue jeans like I never could... Now, my own children are grown and gone. Mom no longer has Dad, and on special occasions, I find myself drawn next door to spend the night with her. So it was late on Thanksgiving Eve, as I slept in the bedroom of my youth, a familiar hand hesitantly run across my face to brush the hair from my forehead. Then a kiss, ever so gently, touched my brow. In my memory, for the thousandth time, I recalled the night my young voice complained, "Don't do that anymore — your hands are too rough!" Catching Mom's hand in hand, I blurted out how sorry I was for that night. I thought she'd remember, as I did. But Mom didn't know what I was talking about. She had forgotten — and forgiven — long ago. That night, I fell asleep with a new appreciation for my gentle mother and her caring hands. And the guilt that I had carried around for so long was nowhere to be found.
母亲总是在我入睡之后,为我掖好被子,然后俯下身子,轻轻拨开覆在我脸上的长发,亲吻我的前额。日复一日,母亲一直保持着这个习惯,即使我已不再是小孩子了,这一切却依然故我。 不知从什么时候开始,母亲的这种习惯渐渐让我感到不悦----我不喜欢她那双布满老茧的手就这样划过我细嫩的皮肤。终于,在一个夜晚,我忍不住冲她吼了起来:“你不要再这样了,你的手好粗糙!”母亲无言以对。但从此却再没有用这种我熟悉的表达爱的方式来为我的一天画上句号。 日子一天天过去,随着时间的流逝,我却总是不由得想起那一夜。我开始想念母亲的那双手,想念她印在我前额上的“晚安”。这种渴望忽远忽近,但始终潜藏在我心灵深处的某个角落。 若干年后,我成熟了,已不再是个小女孩了。母亲也已到了古稀之年,可她却始终没有停止过操劳,用她那双曾经被我视为“粗糙”的手为我和我的家庭做着力所能及的事情。她是我们的家庭医生,小姑娘胃痛时,她会从药箱里找出胃药来,小男孩擦伤的膝盖时,她会去安抚他的伤痛。她能做出世界上最好吃的炸鸡,能把蓝色牛仔裤上的污渍去得毫无痕迹...... 现在,我自己的孩子也已长大,有了自己的生活,母亲却没有了父亲的陪伴。有一次,恰好是感恩节前夜,我决定就睡在母亲旁边的卧室里,陪她度过这一夜。这是我儿时的卧室,一切都是那么的熟悉,还有一只熟悉的手犹豫着从我的脸上掠过,梳理着我前额的头发,然后,一个吻,带着一如往日的温柔,轻轻落在了我的额头。 在我的记忆里,曾几千次再现那晚的情景和我那稚嫩的抱怨声:“你不要再这样了,你的手好粗糙!”我一把抓住母亲的手,一股脑说出我对那一晚深深的愧疚。我想,她一定和我一样,对那晚的事历历在目。然而,母亲却不知我再说些什么-----她早忘了,早已原谅我了。 那天晚上,我带着对母亲新的感激安然入睡,我感激她的温柔,和她那呵护的双手。多年来压在我心头的负罪感也随之烟消云散。2. The Younger Generation In the Twenty-first Century Good evening, ladies and gentlemen. We always say ‘we are the future’. Indeed. We, the younger generation representsmodern knowledge, new concepts, ambition and great desire for success. But, have you ever thought of this question: how can we be successful in the 21st century, which is full of great challenges and fierce competitions? In my opinion, there are two important factors.
First, we have to catch the opportunities and face the challenges. China has successfully entered the World Trade Organization, Beijing has won the bid for the 2008 Olympic Games… If we want to be successful, we have to seize these opportunities. SARS and AIDS, environmental pollution, growing population… We have no choice but to solve these problems with our own hands. Thus, catching the opportunities and trying our best to cope with the difficulties is necessary for us to succeed in the 21st century. Secondly, we have to learn to cooperate and compete. Last year, when SARS was spreading rapidly in China, scientists all over the world cooperated with each other and prevented the disease from spreading in a short period of time. At the same time, they were also competing against each other to see who could conquer the disease first. By cooperating and competing, the world develops day by day. Therefore, we, the younger generation, must know how to cooperate and compete. Ladies and gentlemen, we are standing at the outset of a new century, we are at the gate of a new era. Looking back, the 20th century is a century of great developments and remarkable changes. Looking forward, the 21st century is a century full of opportunities, challenges, cooperation and competition. I believe, if we can seize the opportunities, face the challenges, cooperate and compete, success in the 21st century belongs to him, to you and to me. 二十一世纪的新一代 女士们,先生们,晚上好。 我们常说:“我们就是未来”。的确。我们,年轻的一代代表着最新的知识和观念、壮志雄心和对成功的巨大渴望。但是,你是否想过这样一个问题:我们如何能够在充满巨大挑战和激烈竞争的21世纪中取得成功?在我看来,有两点是非常重要的。 首先,我们必须抓住机遇、直面挑战。中国已经成功加入了世界贸易组织,北京已经赢得了2008年奥运会的承办权……如果我们想要成功,就必须抓住这些机遇。传染性非典型肺炎和艾滋病、环境污染、人口增长……除了用我们的双手解决这些问题,我们别无选择。因此,抓住机遇并竭尽全力去对付困难对于我们在21世纪的成功是必不可少的。 第二,我们必须学会合作与竞争。去年,当传染性非典型肺炎在中国流行时,世界各地的科学家通力合作,在很短的时间内使疫情得到了控制。同时,他们也在相互竞争,看谁能够率先攻克这种疾病。在合作与竞争的过程中,世界不断进步。因此,我们,年轻的一代,必须知道如何合作与竞争。 女士们、先生们,我们正站在新世纪的起点,我们正处在一个伟大时代的开端。回顾过去,20世纪是一个发展迅速、充满巨大变化的世纪;展望未来,21世纪是一个充满机遇与挑战,合作与竞争的世纪。我相信,如果我们能够抓住机遇、直面挑战、相互合作、相互竞争,21世纪的成功属于他、属于你,也属于我。3.Protect the Environment, Protect Ourselves Good afternoon, my honorable judges, ladies and gentlemen and fellow contestants: I feel so happy to have the chance to make a speech. The title of my speech is Protect the Environment, Protect Ourselves. I hope you will like it. Everybody knows waste paper and used coke cans are discarded everywhere. You might have seen plastic bags flying in the sky and getting caught in the trees when the wind blows or maybe you have seen old cans floating in the rivers and polluting the water. Our environment is the place in which we live, but it is being ruined by us. There is a story about house and trees. It is said that a man’s house was surrounded by a lot of trees. Though the wind was strong, that man could have a good rest under the trees. How comfortable the life was! One day, that man wanted to enlarge his house, so he cut down all the trees. Then the autumn came without the protection. The strong wind blew the roof of the house into the sky. The whole house was gone with the wind. What a pity! But that’s the price people have to pay for destroying in the ecology balance. People shouldn’t be short-sighted. Protecting the environment is everyone’s task. As you know, there are four kinds of pollution. They are air pollution, water pollution, waste pollution and noise pollution. But what can we do to solve the pollution? I think, firstly, we can make cars that don’t pollute the environment. We can ask companies to use modern clean technology. In some big cities, we can limit the number of cars. Secondly, we can try to use less water and make sure that we do not pollute the water. We can tell factories that they are not allowed to pour waste water into the lakes and rivers. Thirdly, we should not throw rubbish in parks and cities. We can pick up rubbish if we see it. We can put more rubbish bins in our parks and cities. Fourthly, we can live far from the noise and make the laws to limit the noise. The air, water and the whole atmosphere directly influenced our lives, such as the air, people may cough and it will lead to cancer. So we must try our best to keep the world clean and tidy. To reach it, I want to put forward three points to everybody---Point 1: don’t spit and liter; Point 2: don’t draw on the wall; Point 3: clean the streets every day.
In order to make the environment clean, let’s join our hands together to make the world better. Thank you!保护环境,保护我们自己
下午好,我尊敬的法官,各位嘉宾,各位参赛选手:我感到很高兴有机会发表演讲。我发言的主题是保护环境,保护我们自己。我希望你会喜欢它。大家都知道,废纸,可乐罐到处是被丢弃。您可能已经看到在天上飞塑料袋而进入捕获的树木时,风吹或者也许你已经看到的河流里漂着旧罐和污染的水。我们的环境是地方,我们的生活,但我们正在破坏。有一个关于房屋和树木的故事。有人说,一个人的房子是由很多树包围。虽然风强,男人则可以有树荫下好好休息。如何舒适的生活!有一天,这个人想扩大自己的房子,所以他切断了所有的树木。那么秋天不保护。在大风刮到了天上的房子的屋顶。整个房子被随风散去。真可惜!但是这代价要付出的人在生态平衡破坏。人们不应该短视。保护环境是每个人的任务。如你所知,有4种污染。它们是空气污染,水污染,垃圾污染和噪音污染。但是,我们能做些什么来解决污染?我认为,首先,我们可以让汽车不污染环境。我们可以要求公司利用现代环保技术。在一些大城市,我们可以限制汽车数量。其次,我们可以尝试减少用水,并确保我们不会污染水源。我们可以告诉他们不能倒入河流和湖泊的污水厂。第三,我们不应该扔在公园和城市垃圾。我们可以拿起垃圾,如果我们看到它。我们可以把我们的公园和城市的一些垃圾筒。第四,我们可以生活远离噪音和制定法律以限制噪声。空气,水和整个气氛直接影响,例如大气我们的生活,也许人们咳嗽,并会导致癌症。因此,我们必须尽最大努力保持世界整洁。为了实现它,我想提出三点大家---第一点:不随地吐痰,并升;点2:从来都没有在墙上,点3:清理街道每天。为了使环境清洁,让我们携起手来共同努力,使世界变得更美好。谢谢您!4.Mind your meals. If you're flying or taking an extended trip by rail, call the carrier a few days before you depart and ask what special meals they have available for people with Diabetes or heart disease (there may be more than one option to choose from). When you're en route, wait for meal service to actually begin before you take your pre-meal insulin to make sure you don't experience low blood sugar in the event that service is unexpectedly slowed or canceled. When traveling by car, try to stick to your regular mealtime schedule to keep your blood sugar stable. If that's not possible, carry snacks along with you and be alert to symptoms of low blood sugar, such as nervousness, sweating, and crankiness. If you feel a hypoglycemic episode coming on, pull over immediately and take a sugar pill or have something to eat. Wait at least 10 to 15 minutes for the feeling to pass before continuing on. 当心你的膳食。如果你飞行或利用铁路长时间的访问,调用数天前,承运人离开,问他们什么特别的膳食有糖尿病或心脏病人提供(可能有多个选项可供选择)。当您在途中,等待膳食服务真正开始之前,你把你的前餐胰岛素,以确保您不会遇到在该服务是意外减缓或取消时低血糖。乘车时,尽量坚持常规的进餐时间安排保持血糖稳定。如果这不可能,你随身携带零食和警觉到低血糖,ymptoms如紧张,出汗,偏执。如果你觉得一个低血糖事件上场,靠边立即采取糖丸或吃点东西。等待的感觉至少10至15分钟前通过继续进行。5.Follow this advice before you hit the road:Keep glucose goods close at hand. If you are traveling by plane, pack your medications, insulin, syringes, test strips, lancets, ketone strips, and other supplies so there's no chance of losing them. Consider bringing extra supplies in your checked luggage. Make sure all medications bear the original pharmacy prescription labels. If you don't already have one, get a medical ID bracelet or necklace that alerts people that you have Diabetes and provides a number to call in an emergency. 按照这个意见,然后在上路:保持血糖的商品近在咫尺。如果您是乘飞机旅行,包你的药物,胰岛素,注射器,试纸,采血针,酮带,和其他物资所以没有失去他们的机会。考虑对托运行李的额外供应。确保所有的药物承担原处方药的标签。如果你不已经有一个,获得医疗身份证手镯或项链,可以提醒人们,你有糖尿病,并提供一个电话号码,电话在紧急情况下。6.Pack a snack. Wherever you go, take a totable snack like an apple, an energy bar, a banana, raisins, or cheese and crackers in case your blood sugar starts to dip when you don't have immediate access to your food. If you sample your snacks en route, replenish your supplies as soon as you can. 买包点心。随时随地,采取像苹果为零食,能源酒吧,香蕉,葡萄干,或奶酪和饼干,以防血糖开始下降时,你没有立即访问你的食物。如果你的样品途中零食,充实您的供应只要你能。7.Get in the zone. Traveling across different time zones can throw your schedule completely off, but you can compensate for the disruption if you're careful. When adding hours to your day by traveling west, you may need to take more insulin. When losing hours traveling east, you may need less. Check with your doctor for specific recommendations. As for timing your injections and meals, keep your watch set to your Home time as you travel to your destination, then switch your watch -- and your schedule -- to the local time the morning after you arrive.旅游跨时区的时间也有可能导致您完全关闭,但您可以中断赔偿的,如果你小心。当添加的旅行西部小时到您的一天,你可能需要采取更多的胰岛素。当失去小时旅游以东,您可能需要较少。请与您的医生的具体建议。至于时间的注射和餐饮,让您看您的主页设置为您的旅行时间到目的地,然后再切换手表-和你的时间表-到当地时间早上到达后。8.The poor are very wonderful people. One evening we went out and we picked up four people from the street. And one of them was in a most terrible condition,and I told the sisters: You take care of the other three. I take care of this one who looked worse. So I did for her all that my love can do. I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face. She took hold of my hand as she said just the words "thank you" and she died. I could not help but examine my consciencebefore her and I asked what would I say if I was in her place. And my answer was very simple. I would have tried to draw a little attention to myself. I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more-she gave me her grateful love. And she died with a smile on her face. As did that man whom we picked up from the drain, half eaten with worms, and we brought him to the home. "I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for." And it was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything. Like an angel-this is the greatness of our people. And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry, I was naked, I was homeless, I was unwanted, unloved, uncared for, and you did it to me. 穷人是非常了不起的人。一天晚上,我们外出,从街上带回了四个人,其中一个生命岌岌可危。于是我告诉修女们说:“你们照料其他三个,这个濒危的人就由我来照顾了。”就这样,我为她做了我的爱所能做的一切。我将她放在床上,看到她的脸上绽露出如此美丽的微笑。她握着我的手,只说了句“谢谢您”就死了。我情不自禁地在她面前审视起自己的良知来。我问自己,如果我是她的话,会说些什么呢?答案很简单,我会尽量引起旁人对我的关注,我会说我饥饿难忍,冷得发抖,奄奄一息,痛苦不堪,诸如此类的话。但是她给我的却更多更多――她给了我她的感激之情。她死时脸上却带着微笑。我们从排水道带回的那个男子也是如此。当时,他几乎全身都快被虫子吃掉了,我们把他带回了家。“在街上,我一直像个动物一样地活着,但我将像个天使一样地死去,有人爱,有人关心。”真是太好了,我看到了他的伟大之处,他竟能说出那样的话。他那样地死去,不责怪任何人,不诅咒任何人,无欲无求。像天使一样――这便是我们的人民的伟大之所在。因此我们相信耶稣所说的话――我饥肠辘辘――我衣不蔽体――我无家可归――我不为人所要,不为人所爱,也不为人所关心――然而,你却为我做了这一切。9.I believe that we are not real social workers. We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplatives in the heart of the world. For we are touching the body of Christ twenty-four hours…And I think that in our family we don't need bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home. And we will be able to overcome all the evil that is in the world.我想,我们算不上真正的社会工作者。在人们的眼中,或许我们是在做社会工作,但实际上,我们真的只是世界中心的修行者。因为,一天24小时,我们都在触摸基督的圣体。我想,在我们的大家庭时,我们不需要枪支和炮弹来破坏和平,或带来和平――我们只需要团结起来,彼此相爱,将和平、欢乐以及每一个家庭成员灵魂的活力都带回世界。这样,我们就能战胜世界上现存的一切邪恶。10.And with this prize that I have received as a Prize of Peace, I am going to try to make the home for many people who have no home. Because I believe that love begins at home, and if we can create a home for the poor I think that more and more love will spread. And we will be able through thisunderstanding love to bring peace be the good news to the poor. The poor in our own family first, in our country and in the world. To be able to do this, our Sisters, our lives have to be wove with prayer. They have to be woven with Christ to be able to understand, to be able to share. Because to be woven with Christ is to be able to understand, to be able to share. Because today there is so much suffering…When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied. I have removed that hunger. But a person who is shut out, who feels unwanted, unloved, terrified, the person who has been thrown out from society-that poverty is so full of hurt and so unbearable…And so let us always meet each other with a smile, for the smile is the beginning of love, and once we begin to love each other naturally we want to do something.我准备以我所获得的诺贝尔和平奖奖金为那些无家可归的人们建立自己的家园。因为我相信,爱源自家庭,如果我们能为穷人建立家园,我想爱便会传播得更广。而且,我们将通过这种宽容博大的爱而带来和平,成为穷人的福音。首先为我们自己家里的穷人,其次为我们国家,为全世界的穷人。为了做到这一点,姐妹们,我们的生活就必须与祷告紧紧相连,必须同基督结结一体才能互相体谅,共同分享,因为同基督结合一体就意味着互相体谅,共同分享。因为,今天的世界上仍有如此多的苦难存在……当我从街上带回一个饥肠辘辘的人时,给他一盘饭,一片面包,我就能使他心满意足了,我就能躯除他的饥饿。但是,如果一个人露宿街头,感到不为人所要,不为人所爱,惶恐不安,被社会抛弃――这样的贫困让人心痛,如此令人无法忍受。因此,让我们总是微笑想见,因为微笑就是爱的开端,一旦我们开始彼此自然地相爱,我们就会想着为对方做点什么了。
I don't remember when it first started annoying me — her hands pushing my hair that way. But it did annoy me, for they felt work-worn and rough against my young skin. Finally, one night, I shouted out at her, "Don't do that anymore —your hands are too rough!" She didn't say anything in reply. But never again did my mother close out my day with that familiar expression of her love.
Time after time, with the passing years, my thoughts returned to that night. By then I missed my mother's hands, missed her goodnight kiss on my forehead. Sometimes the incident seemed very close, sometimes far away. But always it lurked, in the back of my mind.
Well, the years have passed, and I'm not a little girl anymore. Mom is in her mid-seventies, and those hands I once thought to be so rough are still doing things for me and my family. She's been our doctor, reaching into a medicine cabinet for the remedy to calm a young girl's stomach or soothe the boy's scraped knee. She cooks the best fried chicken in the world... gets stains out of blue jeans like I never could... Now, my own children are grown and gone. Mom no longer has Dad, and on special occasions, I find myself drawn next door to spend the night with her. So it was late on Thanksgiving Eve, as I slept in the bedroom of my youth, a familiar hand hesitantly run across my face to brush the hair from my forehead. Then a kiss, ever so gently, touched my brow. In my memory, for the thousandth time, I recalled the night my young voice complained, "Don't do that anymore — your hands are too rough!" Catching Mom's hand in hand, I blurted out how sorry I was for that night. I thought she'd remember, as I did. But Mom didn't know what I was talking about. She had forgotten — and forgiven — long ago. That night, I fell asleep with a new appreciation for my gentle mother and her caring hands. And the guilt that I had carried around for so long was nowhere to be found.
母亲总是在我入睡之后,为我掖好被子,然后俯下身子,轻轻拨开覆在我脸上的长发,亲吻我的前额。日复一日,母亲一直保持着这个习惯,即使我已不再是小孩子了,这一切却依然故我。 不知从什么时候开始,母亲的这种习惯渐渐让我感到不悦----我不喜欢她那双布满老茧的手就这样划过我细嫩的皮肤。终于,在一个夜晚,我忍不住冲她吼了起来:“你不要再这样了,你的手好粗糙!”母亲无言以对。但从此却再没有用这种我熟悉的表达爱的方式来为我的一天画上句号。 日子一天天过去,随着时间的流逝,我却总是不由得想起那一夜。我开始想念母亲的那双手,想念她印在我前额上的“晚安”。这种渴望忽远忽近,但始终潜藏在我心灵深处的某个角落。 若干年后,我成熟了,已不再是个小女孩了。母亲也已到了古稀之年,可她却始终没有停止过操劳,用她那双曾经被我视为“粗糙”的手为我和我的家庭做着力所能及的事情。她是我们的家庭医生,小姑娘胃痛时,她会从药箱里找出胃药来,小男孩擦伤的膝盖时,她会去安抚他的伤痛。她能做出世界上最好吃的炸鸡,能把蓝色牛仔裤上的污渍去得毫无痕迹...... 现在,我自己的孩子也已长大,有了自己的生活,母亲却没有了父亲的陪伴。有一次,恰好是感恩节前夜,我决定就睡在母亲旁边的卧室里,陪她度过这一夜。这是我儿时的卧室,一切都是那么的熟悉,还有一只熟悉的手犹豫着从我的脸上掠过,梳理着我前额的头发,然后,一个吻,带着一如往日的温柔,轻轻落在了我的额头。 在我的记忆里,曾几千次再现那晚的情景和我那稚嫩的抱怨声:“你不要再这样了,你的手好粗糙!”我一把抓住母亲的手,一股脑说出我对那一晚深深的愧疚。我想,她一定和我一样,对那晚的事历历在目。然而,母亲却不知我再说些什么-----她早忘了,早已原谅我了。 那天晚上,我带着对母亲新的感激安然入睡,我感激她的温柔,和她那呵护的双手。多年来压在我心头的负罪感也随之烟消云散。2. The Younger Generation In the Twenty-first Century Good evening, ladies and gentlemen. We always say ‘we are the future’. Indeed. We, the younger generation representsmodern knowledge, new concepts, ambition and great desire for success. But, have you ever thought of this question: how can we be successful in the 21st century, which is full of great challenges and fierce competitions? In my opinion, there are two important factors.
First, we have to catch the opportunities and face the challenges. China has successfully entered the World Trade Organization, Beijing has won the bid for the 2008 Olympic Games… If we want to be successful, we have to seize these opportunities. SARS and AIDS, environmental pollution, growing population… We have no choice but to solve these problems with our own hands. Thus, catching the opportunities and trying our best to cope with the difficulties is necessary for us to succeed in the 21st century. Secondly, we have to learn to cooperate and compete. Last year, when SARS was spreading rapidly in China, scientists all over the world cooperated with each other and prevented the disease from spreading in a short period of time. At the same time, they were also competing against each other to see who could conquer the disease first. By cooperating and competing, the world develops day by day. Therefore, we, the younger generation, must know how to cooperate and compete. Ladies and gentlemen, we are standing at the outset of a new century, we are at the gate of a new era. Looking back, the 20th century is a century of great developments and remarkable changes. Looking forward, the 21st century is a century full of opportunities, challenges, cooperation and competition. I believe, if we can seize the opportunities, face the challenges, cooperate and compete, success in the 21st century belongs to him, to you and to me. 二十一世纪的新一代 女士们,先生们,晚上好。 我们常说:“我们就是未来”。的确。我们,年轻的一代代表着最新的知识和观念、壮志雄心和对成功的巨大渴望。但是,你是否想过这样一个问题:我们如何能够在充满巨大挑战和激烈竞争的21世纪中取得成功?在我看来,有两点是非常重要的。 首先,我们必须抓住机遇、直面挑战。中国已经成功加入了世界贸易组织,北京已经赢得了2008年奥运会的承办权……如果我们想要成功,就必须抓住这些机遇。传染性非典型肺炎和艾滋病、环境污染、人口增长……除了用我们的双手解决这些问题,我们别无选择。因此,抓住机遇并竭尽全力去对付困难对于我们在21世纪的成功是必不可少的。 第二,我们必须学会合作与竞争。去年,当传染性非典型肺炎在中国流行时,世界各地的科学家通力合作,在很短的时间内使疫情得到了控制。同时,他们也在相互竞争,看谁能够率先攻克这种疾病。在合作与竞争的过程中,世界不断进步。因此,我们,年轻的一代,必须知道如何合作与竞争。 女士们、先生们,我们正站在新世纪的起点,我们正处在一个伟大时代的开端。回顾过去,20世纪是一个发展迅速、充满巨大变化的世纪;展望未来,21世纪是一个充满机遇与挑战,合作与竞争的世纪。我相信,如果我们能够抓住机遇、直面挑战、相互合作、相互竞争,21世纪的成功属于他、属于你,也属于我。3.Protect the Environment, Protect Ourselves Good afternoon, my honorable judges, ladies and gentlemen and fellow contestants: I feel so happy to have the chance to make a speech. The title of my speech is Protect the Environment, Protect Ourselves. I hope you will like it. Everybody knows waste paper and used coke cans are discarded everywhere. You might have seen plastic bags flying in the sky and getting caught in the trees when the wind blows or maybe you have seen old cans floating in the rivers and polluting the water. Our environment is the place in which we live, but it is being ruined by us. There is a story about house and trees. It is said that a man’s house was surrounded by a lot of trees. Though the wind was strong, that man could have a good rest under the trees. How comfortable the life was! One day, that man wanted to enlarge his house, so he cut down all the trees. Then the autumn came without the protection. The strong wind blew the roof of the house into the sky. The whole house was gone with the wind. What a pity! But that’s the price people have to pay for destroying in the ecology balance. People shouldn’t be short-sighted. Protecting the environment is everyone’s task. As you know, there are four kinds of pollution. They are air pollution, water pollution, waste pollution and noise pollution. But what can we do to solve the pollution? I think, firstly, we can make cars that don’t pollute the environment. We can ask companies to use modern clean technology. In some big cities, we can limit the number of cars. Secondly, we can try to use less water and make sure that we do not pollute the water. We can tell factories that they are not allowed to pour waste water into the lakes and rivers. Thirdly, we should not throw rubbish in parks and cities. We can pick up rubbish if we see it. We can put more rubbish bins in our parks and cities. Fourthly, we can live far from the noise and make the laws to limit the noise. The air, water and the whole atmosphere directly influenced our lives, such as the air, people may cough and it will lead to cancer. So we must try our best to keep the world clean and tidy. To reach it, I want to put forward three points to everybody---Point 1: don’t spit and liter; Point 2: don’t draw on the wall; Point 3: clean the streets every day.
In order to make the environment clean, let’s join our hands together to make the world better. Thank you!保护环境,保护我们自己
下午好,我尊敬的法官,各位嘉宾,各位参赛选手:我感到很高兴有机会发表演讲。我发言的主题是保护环境,保护我们自己。我希望你会喜欢它。大家都知道,废纸,可乐罐到处是被丢弃。您可能已经看到在天上飞塑料袋而进入捕获的树木时,风吹或者也许你已经看到的河流里漂着旧罐和污染的水。我们的环境是地方,我们的生活,但我们正在破坏。有一个关于房屋和树木的故事。有人说,一个人的房子是由很多树包围。虽然风强,男人则可以有树荫下好好休息。如何舒适的生活!有一天,这个人想扩大自己的房子,所以他切断了所有的树木。那么秋天不保护。在大风刮到了天上的房子的屋顶。整个房子被随风散去。真可惜!但是这代价要付出的人在生态平衡破坏。人们不应该短视。保护环境是每个人的任务。如你所知,有4种污染。它们是空气污染,水污染,垃圾污染和噪音污染。但是,我们能做些什么来解决污染?我认为,首先,我们可以让汽车不污染环境。我们可以要求公司利用现代环保技术。在一些大城市,我们可以限制汽车数量。其次,我们可以尝试减少用水,并确保我们不会污染水源。我们可以告诉他们不能倒入河流和湖泊的污水厂。第三,我们不应该扔在公园和城市垃圾。我们可以拿起垃圾,如果我们看到它。我们可以把我们的公园和城市的一些垃圾筒。第四,我们可以生活远离噪音和制定法律以限制噪声。空气,水和整个气氛直接影响,例如大气我们的生活,也许人们咳嗽,并会导致癌症。因此,我们必须尽最大努力保持世界整洁。为了实现它,我想提出三点大家---第一点:不随地吐痰,并升;点2:从来都没有在墙上,点3:清理街道每天。为了使环境清洁,让我们携起手来共同努力,使世界变得更美好。谢谢您!4.Mind your meals. If you're flying or taking an extended trip by rail, call the carrier a few days before you depart and ask what special meals they have available for people with Diabetes or heart disease (there may be more than one option to choose from). When you're en route, wait for meal service to actually begin before you take your pre-meal insulin to make sure you don't experience low blood sugar in the event that service is unexpectedly slowed or canceled. When traveling by car, try to stick to your regular mealtime schedule to keep your blood sugar stable. If that's not possible, carry snacks along with you and be alert to symptoms of low blood sugar, such as nervousness, sweating, and crankiness. If you feel a hypoglycemic episode coming on, pull over immediately and take a sugar pill or have something to eat. Wait at least 10 to 15 minutes for the feeling to pass before continuing on. 当心你的膳食。如果你飞行或利用铁路长时间的访问,调用数天前,承运人离开,问他们什么特别的膳食有糖尿病或心脏病人提供(可能有多个选项可供选择)。当您在途中,等待膳食服务真正开始之前,你把你的前餐胰岛素,以确保您不会遇到在该服务是意外减缓或取消时低血糖。乘车时,尽量坚持常规的进餐时间安排保持血糖稳定。如果这不可能,你随身携带零食和警觉到低血糖,ymptoms如紧张,出汗,偏执。如果你觉得一个低血糖事件上场,靠边立即采取糖丸或吃点东西。等待的感觉至少10至15分钟前通过继续进行。5.Follow this advice before you hit the road:Keep glucose goods close at hand. If you are traveling by plane, pack your medications, insulin, syringes, test strips, lancets, ketone strips, and other supplies so there's no chance of losing them. Consider bringing extra supplies in your checked luggage. Make sure all medications bear the original pharmacy prescription labels. If you don't already have one, get a medical ID bracelet or necklace that alerts people that you have Diabetes and provides a number to call in an emergency. 按照这个意见,然后在上路:保持血糖的商品近在咫尺。如果您是乘飞机旅行,包你的药物,胰岛素,注射器,试纸,采血针,酮带,和其他物资所以没有失去他们的机会。考虑对托运行李的额外供应。确保所有的药物承担原处方药的标签。如果你不已经有一个,获得医疗身份证手镯或项链,可以提醒人们,你有糖尿病,并提供一个电话号码,电话在紧急情况下。6.Pack a snack. Wherever you go, take a totable snack like an apple, an energy bar, a banana, raisins, or cheese and crackers in case your blood sugar starts to dip when you don't have immediate access to your food. If you sample your snacks en route, replenish your supplies as soon as you can. 买包点心。随时随地,采取像苹果为零食,能源酒吧,香蕉,葡萄干,或奶酪和饼干,以防血糖开始下降时,你没有立即访问你的食物。如果你的样品途中零食,充实您的供应只要你能。7.Get in the zone. Traveling across different time zones can throw your schedule completely off, but you can compensate for the disruption if you're careful. When adding hours to your day by traveling west, you may need to take more insulin. When losing hours traveling east, you may need less. Check with your doctor for specific recommendations. As for timing your injections and meals, keep your watch set to your Home time as you travel to your destination, then switch your watch -- and your schedule -- to the local time the morning after you arrive.旅游跨时区的时间也有可能导致您完全关闭,但您可以中断赔偿的,如果你小心。当添加的旅行西部小时到您的一天,你可能需要采取更多的胰岛素。当失去小时旅游以东,您可能需要较少。请与您的医生的具体建议。至于时间的注射和餐饮,让您看您的主页设置为您的旅行时间到目的地,然后再切换手表-和你的时间表-到当地时间早上到达后。8.The poor are very wonderful people. One evening we went out and we picked up four people from the street. And one of them was in a most terrible condition,and I told the sisters: You take care of the other three. I take care of this one who looked worse. So I did for her all that my love can do. I put her in bed, and there was such a beautiful smile on her face. She took hold of my hand as she said just the words "thank you" and she died. I could not help but examine my consciencebefore her and I asked what would I say if I was in her place. And my answer was very simple. I would have tried to draw a little attention to myself. I would have said I am hungry, that I am dying, I am cold, I am in pain, or something, but she gave me much more-she gave me her grateful love. And she died with a smile on her face. As did that man whom we picked up from the drain, half eaten with worms, and we brought him to the home. "I have lived like an animal in the street, but I am going to die like an angel, loved and cared for." And it was so wonderful to see the greatness of that man who could speak like that, who could die like that without blaming anybody, without cursing anybody, without comparing anything. Like an angel-this is the greatness of our people. And that is why we believe what Jesus had said: I was hungry, I was naked, I was homeless, I was unwanted, unloved, uncared for, and you did it to me. 穷人是非常了不起的人。一天晚上,我们外出,从街上带回了四个人,其中一个生命岌岌可危。于是我告诉修女们说:“你们照料其他三个,这个濒危的人就由我来照顾了。”就这样,我为她做了我的爱所能做的一切。我将她放在床上,看到她的脸上绽露出如此美丽的微笑。她握着我的手,只说了句“谢谢您”就死了。我情不自禁地在她面前审视起自己的良知来。我问自己,如果我是她的话,会说些什么呢?答案很简单,我会尽量引起旁人对我的关注,我会说我饥饿难忍,冷得发抖,奄奄一息,痛苦不堪,诸如此类的话。但是她给我的却更多更多――她给了我她的感激之情。她死时脸上却带着微笑。我们从排水道带回的那个男子也是如此。当时,他几乎全身都快被虫子吃掉了,我们把他带回了家。“在街上,我一直像个动物一样地活着,但我将像个天使一样地死去,有人爱,有人关心。”真是太好了,我看到了他的伟大之处,他竟能说出那样的话。他那样地死去,不责怪任何人,不诅咒任何人,无欲无求。像天使一样――这便是我们的人民的伟大之所在。因此我们相信耶稣所说的话――我饥肠辘辘――我衣不蔽体――我无家可归――我不为人所要,不为人所爱,也不为人所关心――然而,你却为我做了这一切。9.I believe that we are not real social workers. We may be doing social work in the eyes of the people, but we are really contemplatives in the heart of the world. For we are touching the body of Christ twenty-four hours…And I think that in our family we don't need bombs and guns, to destroy, to bring peace, just get together, love one another, bring that peace, that joy, that strength of presence of each other in the home. And we will be able to overcome all the evil that is in the world.我想,我们算不上真正的社会工作者。在人们的眼中,或许我们是在做社会工作,但实际上,我们真的只是世界中心的修行者。因为,一天24小时,我们都在触摸基督的圣体。我想,在我们的大家庭时,我们不需要枪支和炮弹来破坏和平,或带来和平――我们只需要团结起来,彼此相爱,将和平、欢乐以及每一个家庭成员灵魂的活力都带回世界。这样,我们就能战胜世界上现存的一切邪恶。10.And with this prize that I have received as a Prize of Peace, I am going to try to make the home for many people who have no home. Because I believe that love begins at home, and if we can create a home for the poor I think that more and more love will spread. And we will be able through thisunderstanding love to bring peace be the good news to the poor. The poor in our own family first, in our country and in the world. To be able to do this, our Sisters, our lives have to be wove with prayer. They have to be woven with Christ to be able to understand, to be able to share. Because to be woven with Christ is to be able to understand, to be able to share. Because today there is so much suffering…When I pick up a person from the street, hungry, I give him a plate of rice, a piece of bread, I have satisfied. I have removed that hunger. But a person who is shut out, who feels unwanted, unloved, terrified, the person who has been thrown out from society-that poverty is so full of hurt and so unbearable…And so let us always meet each other with a smile, for the smile is the beginning of love, and once we begin to love each other naturally we want to do something.我准备以我所获得的诺贝尔和平奖奖金为那些无家可归的人们建立自己的家园。因为我相信,爱源自家庭,如果我们能为穷人建立家园,我想爱便会传播得更广。而且,我们将通过这种宽容博大的爱而带来和平,成为穷人的福音。首先为我们自己家里的穷人,其次为我们国家,为全世界的穷人。为了做到这一点,姐妹们,我们的生活就必须与祷告紧紧相连,必须同基督结结一体才能互相体谅,共同分享,因为同基督结合一体就意味着互相体谅,共同分享。因为,今天的世界上仍有如此多的苦难存在……当我从街上带回一个饥肠辘辘的人时,给他一盘饭,一片面包,我就能使他心满意足了,我就能躯除他的饥饿。但是,如果一个人露宿街头,感到不为人所要,不为人所爱,惶恐不安,被社会抛弃――这样的贫困让人心痛,如此令人无法忍受。因此,让我们总是微笑想见,因为微笑就是爱的开端,一旦我们开始彼此自然地相爱,我们就会想着为对方做点什么了。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
三十篇行不?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询