法语 “为自己的梦想奋斗吧!加油!”怎么说,给翻译一下,谢谢

 我来答
幻剑之子
2009-10-15 · TA获得超过677个赞
知道小有建树答主
回答量:135
采纳率:0%
帮助的人:221万
展开全部
Battons-nous pour nos reves,Allons-y!
这句和 蛤蟆一级棒 的回答唯一区别就是这句是以第一人称复数说的("让我们为我们自己的梦想奋斗吧!加油!"——nous)。他的是以第二人称复数说的(("让你们为你们自己的梦想奋斗吧!加油!"——vous)顺便说下,vous其实也是"您"的意思,LZ按照对句子意思的需要修改吧^_^
一安灬0W
2009-10-13 · TA获得超过524个赞
知道小有建树答主
回答量:374
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Alors battez-vous pour vos reves,allez-y!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式