
哪位高手帮忙翻译一下下面的文字,谢谢! 10
MyCityofRuinsOnmytriptoDetroit,Itookalongdrivearoundmyhometown.Downtown,Ivisitedalove...
My City of Ruins
On my trip to Detroit, I took a long drive around my hometown. Downtown, I visited a lovely new esplanade along the riverfront, two state-of-the-sport stadiums and a classic old hotel restored to modern luxury. In leafy Grosse Pointe, I saw handsome houses anyone would want to live in (and, thanks to the crash of the auto business, available at prices most Americans haven't seen in decades). At the General Motors Technical Center, in the industrial suburb Warren, the parking lots were mostly empty — an awful lot of engineers have been thrown out of work — but the survivors showed me some pretty impressive technology. I liked the cars that "talked" to other cars, making accidents all but impossible, and I was especially impressed by a prototype Chevy fueled entirely by hydrogen. Hydrogen!
But to a native, downtowns and suburbs, even suburbs hurting from an economic calamity, are not the real Detroit. The Detroit I both wanted to see and was afraid to see was the city itself, the elm-lined streets of fond memory where my friends and I grew up and went to school and lived idyllic 1950s lives, the place that America once knew as the Arsenal of Democracy.
The neighborhood where I lived as a child, where for decades orderly rows of sturdy brick homes lined each block, is now the urban equivalent of a boxer's mouth, more gaps than teeth. Some of the surviving houses look as if the wrecker's ball is the only thing that could relieve their pain. On the adjacent business streets, commercial activity is so palpably absent you'd think a neutron bomb had been detonated — except the burned-out storefronts and bricked-over windows suggest that something physically destructive happened as well. (See the most important cars of all time.)
Similar scenes are draped across most of the city's 138 sq. mi., yielding a landscape that bears a closer relation to a postapocalyptic nightmare than to the prosperous and muscular place I remember. The City of Homeowners, some called it, a city with endless miles of owner-occupied bungalows and half-capes and modest mock Tudors that were the respectable legacy of five decades of the auto industry's primacy in the American economy and Detroiters' naive faith that the industry would never run out of gas.
But it did. Detroit fell victim not to one malign actor but to a whole cast of them. For more than two decades, the insensate auto companies and their union partners and the elected officials who served at their pleasure continued to gun their engines while foreign competitors siphoned away their market share. When this played out against the city's legacy of white racism and the corrosive two-decade rule of a black politician who cared more about retribution than about resurrection, you can begin to see why Detroit careened off the road. 展开
On my trip to Detroit, I took a long drive around my hometown. Downtown, I visited a lovely new esplanade along the riverfront, two state-of-the-sport stadiums and a classic old hotel restored to modern luxury. In leafy Grosse Pointe, I saw handsome houses anyone would want to live in (and, thanks to the crash of the auto business, available at prices most Americans haven't seen in decades). At the General Motors Technical Center, in the industrial suburb Warren, the parking lots were mostly empty — an awful lot of engineers have been thrown out of work — but the survivors showed me some pretty impressive technology. I liked the cars that "talked" to other cars, making accidents all but impossible, and I was especially impressed by a prototype Chevy fueled entirely by hydrogen. Hydrogen!
But to a native, downtowns and suburbs, even suburbs hurting from an economic calamity, are not the real Detroit. The Detroit I both wanted to see and was afraid to see was the city itself, the elm-lined streets of fond memory where my friends and I grew up and went to school and lived idyllic 1950s lives, the place that America once knew as the Arsenal of Democracy.
The neighborhood where I lived as a child, where for decades orderly rows of sturdy brick homes lined each block, is now the urban equivalent of a boxer's mouth, more gaps than teeth. Some of the surviving houses look as if the wrecker's ball is the only thing that could relieve their pain. On the adjacent business streets, commercial activity is so palpably absent you'd think a neutron bomb had been detonated — except the burned-out storefronts and bricked-over windows suggest that something physically destructive happened as well. (See the most important cars of all time.)
Similar scenes are draped across most of the city's 138 sq. mi., yielding a landscape that bears a closer relation to a postapocalyptic nightmare than to the prosperous and muscular place I remember. The City of Homeowners, some called it, a city with endless miles of owner-occupied bungalows and half-capes and modest mock Tudors that were the respectable legacy of five decades of the auto industry's primacy in the American economy and Detroiters' naive faith that the industry would never run out of gas.
But it did. Detroit fell victim not to one malign actor but to a whole cast of them. For more than two decades, the insensate auto companies and their union partners and the elected officials who served at their pleasure continued to gun their engines while foreign competitors siphoned away their market share. When this played out against the city's legacy of white racism and the corrosive two-decade rule of a black politician who cared more about retribution than about resurrection, you can begin to see why Detroit careened off the road. 展开
1个回答
2009-10-18
展开全部
我的城市遗址
在我访问底特律,我在我的家乡了很长的驱动器。市中心,我参观了一个可爱的沿着河边新广场,两个州的,在竞技运动场馆和经典老饭店恢复到现代豪华。在绿叶因特,我看见漂亮的房子的人愿意住在(和,由于对汽车行业崩溃,
在大多数美国人几十年未见的价格提供)。在通用汽车公司技术中心,在工业郊区沃伦的停车场大多是空的-一个可怕的工程师有不少已失去工作-但幸存者给我看了一些非常令人印象深刻的技术。我喜欢的汽车,
“谈话”到其他车辆,使事故几乎是不可能的,而且我尤其印象深刻的原型雪佛兰氢燃料的完全。氢!
但对于一个人,downtowns和郊区,甚至郊区,由一个经济灾难的伤害,是不是真正的底特律。底特律我都希望看到的是害怕看到的是城市本身,榆树成荫,美好的记忆街道我的朋友和我长大,上学和生活的田园生活的20世纪50年代,美国的地方,一旦由于知道阿森纳民主。
在我住的社区作为一个孩子,其中的20家砖坚固行排队有序每个块,现在是一个拳击手的嘴城市当量,比牙齿的差距。尚存的房子的外型犹如清障的球是唯一能够减轻他们的痛苦。在邻近的商业街,
商业活动是如此palpably不在你会觉得一个中子炸弹被引爆-除了烧毁的店面,砖砌,在Windows显示的东西身体破坏性这样做了。 (见历史上最重要的汽车。)
类似的情景是披着整个城市的138平方米米最。,产生的风光负有密切的关系,以1比postapocalyptic恶梦的繁荣和肌肉的地方,我记得。业主的城市,一些称之为
,具有无穷英里的自住平房和半城市斗篷和适度的是5名汽车行业的首要地位来可敬的遗产在美国经济和底特律'天真的信念,即行业永远不会运行气体进行模拟铎。
但它没有。底特律的受害者不是一个演员,而是中伤了他们的整体铸造。两年多来,在发呆的汽车公司和工会的合作伙伴,谁当选官员在他们高兴郡继续担任他们的引擎,而外国竞争者抢走他们侵吞市场份额。
当这起对该市的遗产白人种族主义和腐蚀性二十年出一个黑人政治家更关心谁的比复活惩罚规则,就可以开始明白为什么底特律翻倒在路边。
在我访问底特律,我在我的家乡了很长的驱动器。市中心,我参观了一个可爱的沿着河边新广场,两个州的,在竞技运动场馆和经典老饭店恢复到现代豪华。在绿叶因特,我看见漂亮的房子的人愿意住在(和,由于对汽车行业崩溃,
在大多数美国人几十年未见的价格提供)。在通用汽车公司技术中心,在工业郊区沃伦的停车场大多是空的-一个可怕的工程师有不少已失去工作-但幸存者给我看了一些非常令人印象深刻的技术。我喜欢的汽车,
“谈话”到其他车辆,使事故几乎是不可能的,而且我尤其印象深刻的原型雪佛兰氢燃料的完全。氢!
但对于一个人,downtowns和郊区,甚至郊区,由一个经济灾难的伤害,是不是真正的底特律。底特律我都希望看到的是害怕看到的是城市本身,榆树成荫,美好的记忆街道我的朋友和我长大,上学和生活的田园生活的20世纪50年代,美国的地方,一旦由于知道阿森纳民主。
在我住的社区作为一个孩子,其中的20家砖坚固行排队有序每个块,现在是一个拳击手的嘴城市当量,比牙齿的差距。尚存的房子的外型犹如清障的球是唯一能够减轻他们的痛苦。在邻近的商业街,
商业活动是如此palpably不在你会觉得一个中子炸弹被引爆-除了烧毁的店面,砖砌,在Windows显示的东西身体破坏性这样做了。 (见历史上最重要的汽车。)
类似的情景是披着整个城市的138平方米米最。,产生的风光负有密切的关系,以1比postapocalyptic恶梦的繁荣和肌肉的地方,我记得。业主的城市,一些称之为
,具有无穷英里的自住平房和半城市斗篷和适度的是5名汽车行业的首要地位来可敬的遗产在美国经济和底特律'天真的信念,即行业永远不会运行气体进行模拟铎。
但它没有。底特律的受害者不是一个演员,而是中伤了他们的整体铸造。两年多来,在发呆的汽车公司和工会的合作伙伴,谁当选官员在他们高兴郡继续担任他们的引擎,而外国竞争者抢走他们侵吞市场份额。
当这起对该市的遗产白人种族主义和腐蚀性二十年出一个黑人政治家更关心谁的比复活惩罚规则,就可以开始明白为什么底特律翻倒在路边。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询