
急!求日语高手帮我翻译这句话吧,对我很重要。,我想知道最准确的意思
付き合っている人がいるのに、贵方を爱したことです。贵方に隠していたことです。我是想给分的,可是没有分了,过几天给分,拜托各位了,机器翻译我不要...
付き合っている人がいるのに、贵方を爱したことです。贵方に隠していたことです。
我是想给分的,可是没有分了,过几天给分,拜托各位了,机器翻译我不要 展开
我是想给分的,可是没有分了,过几天给分,拜托各位了,机器翻译我不要 展开
展开全部
首先这句话语法有点奇怪,说的意思也不明确.不过还是给你翻译一下吧.
明明有在交往的人了,却还是爱上了你.这是瞒着你的事.
明明有在交往的人了,却还是爱上了你.这是瞒着你的事.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我已经有恋人了,但还是爱上了你。只好隐瞒了这件事。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
我有男朋友(或者女朋友),但是却爱着你。之前一直没有告诉你。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
本来有着交往对象,却爱上了你。这件事我一直向你隐瞒着。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
已经有了交往对象,却爱上了你。我隐瞒了你。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询