8个回答
展开全部
tu ne sera jamais toute seule parceque je t'accompagne toujours
如果是男生说的话,就改为tout seul就可以,一直在你身边最好意译为永远陪伴你,à côté de 主要是地理位置上的旁边
希望能对您有帮助
如果是男生说的话,就改为tout seul就可以,一直在你身边最好意译为永远陪伴你,à côté de 主要是地理位置上的旁边
希望能对您有帮助
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
3楼的最准确,
没想到顺序换了,现在是2楼的最准确,永远支持真理
没想到顺序换了,现在是2楼的最准确,永远支持真理
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Tu n'est pas jamais toute seule ,je suis toujours à côté de toi。
应该这样吧。。 还是英文简便啊~
应该这样吧。。 还是英文简便啊~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Tu n'es pas tout seul(e),je suis toujours là/à ta côté
seul 女对男说
seule 男对女说
seul 女对男说
seule 男对女说
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
把三楼的n'est改成n'es就很准确了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |