哪位高人帮忙翻译一下贸易 关于付款条件的一段话?多谢!!

paymentterms:fromXXXbank,byirrevocable,transferable,divisible,byacceptedtopratedbank,... payment terms:fromXXXbank,by irrevocable ,transferable,divisible,by accepted top rated bank,AUTO revolving payable 100% at loading sight upon presentation of shipping documents from a bank acceptable to seller's bank for each shipment as per terms of the LC covering the value of each shipment mutually agreed between the parties 展开
backstroker
2006-09-07 · TA获得超过3402个赞
知道小有建树答主
回答量:1276
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
句子写得有点乱,意思是:
付款方式:由XXX银行开具的不可撤销、可转让、可分割的即期信用证。
有些内容是信用证中的基本操作,不翻译也罢,如 upon presentation of ... 指卖方提交所有相关的海运单据至卖方银行,发票金额须是每批货的全部金额,须由买卖双方共同确认等废话。
AUTO REVOLVING 也许指的是一次操作结束后可以自动作为下一票的信用证,的确是有这样的循环信用证的,不过这里不太确定,句子太乱啊。

Richard 是高手,语言组织绝对漂亮。原以为遇上银行做国际业务的了呢。

不过这里有两个地方确实让我头晕:
by accepted top rank bank - 这里的accept 指保兑吗?我所知道的都是用 confirm 的。
from a bank acceptable to seller's bank - 出口商银行的指定银行?出口商的银行不把业务抓自己手上,需要指定其它的银行吗?

请指教!谢谢!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
上海通一供应链
2024-12-04 广告
上海通一供应链管理有限公司是一家综合性进口供应链服务商。专注于一站式全球进口服务,为中小型贸易商、生产厂家、个人等提供报关、报检、等全方位外贸综合服务。专业承接企业非核心业务外包,指在帮助企业优化供应链管理结构,提高工作效率,降低贸易成本从... 点击进入详情页
本回答由上海通一供应链提供
蕜伤绕指巧口木Dk
2006-09-07 · TA获得超过727个赞
知道答主
回答量:467
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
我和楼上的看法相反,我觉得这是一个很专业的句子,写得非常严谨和漂亮。

我试着翻译如下:

付款方式:

根据买卖双方对每批装运货物确认的货值,由 XXX 银行开具不可撤销、可转让、可分割、经信誉卓著银行承兑的即期信用证, 一俟出口商银行的指定银行按信用证要求(向进口商)提示每批货物的运输单据时,即见付,且本证在下次装运时自动循环至满额。

仅供参考。有误解的,还请朋友指正。
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2006-09-07
展开全部
付款条件:到xxx银行,不可转让,分割,接受最高评级的银行、自动循环领取百分之百的量不到之船文件银行接受卖方银行各运输按规定信用证包括价值各运输达成协议的各方
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式