范仲淹苦学 翻译!!!!!
范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或昏怠,辄以水沃而。往往稠粥不继,日再食,遂大通儒家经典之旨...
范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或昏怠,辄以水沃而。往往稠粥不继,日再食,遂大通儒家经典之旨,概然有志于天下。
额,可能你们会不知道,但有学问的人,上过初中的人,会思考的人,学过语文的人,乐于助人的人,不见死不救的人,知道中国的人,是中国人的人,
我想,应该多多少少知道些吧?!~!~!哪怕你知道其中的一句话,一个字,一个短语等,都行,告诉我吧》!~·!~!~群众的力量是巨大的!!~·帮个忙!!!!!~~~~~ 展开
额,可能你们会不知道,但有学问的人,上过初中的人,会思考的人,学过语文的人,乐于助人的人,不见死不救的人,知道中国的人,是中国人的人,
我想,应该多多少少知道些吧?!~!~!哪怕你知道其中的一句话,一个字,一个短语等,都行,告诉我吧》!~·!~!~群众的力量是巨大的!!~·帮个忙!!!!!~~~~~ 展开
5个回答
展开全部
你好。
我是初三的。试着翻译一下吧。
范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或昏怠,辄以水沃而。往往稠粥不继,日再食,遂大通儒家经典之旨,概然有志于天下。
范仲淹二岁的时候父亲死了,母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了常山的朱家。他长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。白天、深夜都认真读书。五年中竟然未尝脱去衣服上床睡觉。夜里感到昏昏欲睡,就把水浇在脸上。他常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。他终于领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。
我是初三的。试着翻译一下吧。
范仲淹二岁而孤,母贫无依,再适长山朱氏。既长,知其世家,感泣辞母,去之南都入学舍。昼夜苦学,五年未尝解衣就寝。或昏怠,辄以水沃而。往往稠粥不继,日再食,遂大通儒家经典之旨,概然有志于天下。
范仲淹二岁的时候父亲死了,母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了常山的朱家。他长大以后,知道了自己的生世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。白天、深夜都认真读书。五年中竟然未尝脱去衣服上床睡觉。夜里感到昏昏欲睡,就把水浇在脸上。他常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。他终于领悟了六经的主旨,后来又立下了造福天下的志向。
参考资料: 浙江童晓冉祝你学习进步
展开全部
【翻译】
范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困没有依靠。他年轻时就有远大的志向,常常把治理国家作为自己的责任,发奋苦读,有时晚上疲倦了,就用冷水洗脸;连饭也吃不上,就吃粥坚持读书。做官以后,常常谈论天下大事,奋不顾身。
以至于有人说他坏话被贬官,由参知政事降职做邓州太守。范仲淹刻苦读书、勉励自己,每餐不吃两种以上的荤菜,妻子和孩子的衣食仅仅刚够罢了。他经常朗诵自己作品中的两句话:“读书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。”
【原文】
范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”
【注释】
谪:贬
谗:说别人坏话
沃:浇
适:旧指女子出嫁。
世家:家世。
去:离开,离去。
寝:睡觉。
或:有时。
辄(zhé):总是。
啖(dàn):吃,喝。
旨:要领。
再适:第二次出嫁,即改嫁。
世家:世代为官的人家。
馕(zhǎn)粥:稠粥。
日昃:太阳偏西。昃(zè)。
孤:幼儿丧父。
沃:冲洗。这里是“洗”的意思。
士:有志向的人
去:离开。
南都:指应天府(今江苏南京)。
氏:姓。
范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困没有依靠。他年轻时就有远大的志向,常常把治理国家作为自己的责任,发奋苦读,有时晚上疲倦了,就用冷水洗脸;连饭也吃不上,就吃粥坚持读书。做官以后,常常谈论天下大事,奋不顾身。
以至于有人说他坏话被贬官,由参知政事降职做邓州太守。范仲淹刻苦读书、勉励自己,每餐不吃两种以上的荤菜,妻子和孩子的衣食仅仅刚够罢了。他经常朗诵自己作品中的两句话:“读书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。”
【原文】
范仲淹二岁而孤,家贫无依。少有大志,每以天下为己任,发愤苦读,或夜昏怠,辄以水沃面;食不给,啖粥而读。既仕,每慷慨论天下事,奋不顾身。乃至被谗受贬,由参知政事谪守邓州。仲淹刻苦自励,食不重肉,妻子衣食仅自足而已。常自诵曰:“士当先天下之忧而忧,后天下之乐而乐也。”
【注释】
谪:贬
谗:说别人坏话
沃:浇
适:旧指女子出嫁。
世家:家世。
去:离开,离去。
寝:睡觉。
或:有时。
辄(zhé):总是。
啖(dàn):吃,喝。
旨:要领。
再适:第二次出嫁,即改嫁。
世家:世代为官的人家。
馕(zhǎn)粥:稠粥。
日昃:太阳偏西。昃(zè)。
孤:幼儿丧父。
沃:冲洗。这里是“洗”的意思。
士:有志向的人
去:离开。
南都:指应天府(今江苏南京)。
氏:姓。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
范仲淹两岁的时候就失去父亲,家中贫困无依。他年轻时就有远大的志向,常常用冷水冲头洗脸。经常连饭也吃不上,就吃粥坚持读书。做官以后,常常谈论天下大事,奋不顾身。以至于有人说坏话被贬官,由参知政事降职作邓州太守。范仲淹刻苦磨炼自己,吃东西不多吃肉,妻子和孩子的衣食仅自保养罢了。他经常朗诵自己作品中的两句话:“读书人应当在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
范仲淹两岁死去了父亲,母亲贫困无所依靠,再次嫁给长山姓朱的人家。范长大后,知道了自己的身世,感动的流涕并告辞母亲,去南都进入学舍学习。不分白昼的刻苦读书,五年来没有脱去衣服去睡觉。有时困怠了,、、、。范仲淹往往饮食不继,一天只吃两餐,于是范仲淹精通儒家经典中的真正旨意,欣然有志向于天下苍生。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
仲淹二岁的时候死了父亲。母亲很穷,没有依靠。就改嫁到了长山的朱家。(范仲淹)长大以后,知道了自己的身世,含着眼泪告别母亲,离开去应天府的南都学舍读书。(他)白天、深夜都认真读书。五年中,竟然没有脱去衣服上床睡觉过。有时夜里感到昏昏欲睡,往往把水浇在脸上。(范仲淹)常常是白天苦读,什么也不吃,直到日头偏西才吃一点东西。就这样,他领悟了六经的主旨,慷慨激昂地立下了造福(治理)天下的志向。他常常自己吟诵道:“读书人应在天下人担忧之前先担忧,在天下人快乐之后再快乐。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询