求助日语翻译,与音乐有关的

小杉武久「革命のための音楽」>5年间片目をえぐり出したまま、5年経ったらもう一つの目をえぐり出すジョージ・ブレクト「フルート・ソロ」>フルート... 小杉武久「革命のための音楽」
>5年间片目をえぐり出したまま、5年経ったらもう一つの目をえぐり出す

ジョージ・ブレクト「フルート・ソロ」
>フルートをバラバラに解体して、それを再び组み立てるという曲。それだけ。

同「ヴァイオリン・ソロ」
>ただヴァイオリンを磨く。

ロバート・リッツ「チューバ二重奏」
>1つのチューバの口にはコーヒーを入れ、もう一方のチューバの口にはクリームを入れる。それだけ。

ジョージ・マチューナス「ピアノ・コンポジション」
>ピアノの中に犬や猫を入れてショパンを弾く。やはり、それだけ。

ナム・シュン・パイク「危険な音楽 第3番」
>生きているメス鲸のヴァギナに侵入するということらしい………。
展开
 我来答
rentaro2011
2013-11-18 · TA获得超过2.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:3.5万
采纳率:73%
帮助的人:1.1亿
展开全部
小杉武久【为了革命的音乐】
>5年间剜出了一只眼睛,5年后再剜出另一只眼睛。

乔治 布莱赫特(George Brecht)【长笛独奏】
>把长笛拆得七零八落,再把它装起来的曲子。仅此而已。

同上【小提琴独奏】
>只是磨练小提琴。

罗伯特 利兹(Robert litz)【大号二重奏】
>一个大号的口中加入咖啡,另一个大号口中加入奶油。仅此而已。

乔治 麦西纳斯【钢琴作曲】
>把狗和猫放进钢琴中,弹肖邦。也还是,仅此而已。

白南准【危险的音乐 第3号】
>似乎是侵入到活母鲸鱼的YD(vagina..)中似的。

(好个毒舌。。。)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式