滨崎步 my all 翻译成中文是什么意思
《My all》
歌曲原唱:滨崎步
填词:滨崎步
谱曲:汤汲哲也
一体もうどれ位の时间を共に过ごして来たんだろう
多少时光,我们一同经历
一体もうどれ位の距离を共に进んだだろう
多少路程,我们一起走过
仆达がこれまでに残してきた完璧じゃなくともキラキラした
至今我们所留下的,虽然不够完美却也灿烂过
结晶が今ここに夸らしげに辉き放っている
如今在这里,那些结晶,正闪耀着骄傲的光辉
楽しいこと嬉しいことばかりだったとは正直言えない
一直都那么开心和快乐,坦白说并不是那么回事
けどいつでもひとりじゃなかったから
然而我们永远,都不会是孤身一人
あなたに梦を见せたい终わらなくて消えなくて
想让你看见梦想的所在,没有终结没有消亡
そんな梦を见て欲しいそれが仆の愿いです
真的很想看见那样的梦想,那正是我的愿望
あなたを守って行きたいたとえ何がおきようとも
想要一直守护在你身旁,不管即将发生什么
仆の全てであなたを守り続けて行きます
我将用我的全部,一直将你守护
悔やんでる事なんてひとつさえないと今でも言い切れるよ
从不曾有丝毫后悔,直到现在我都可以这样断言
仆达はいつだって全力で戦い抜いて来た
我们一直都在竭尽全力地奋战到底
つらい夜もやりきれない思いをした日々も正直
在那些铭心的夜晚,事实上也会常常想起你
けどいつでもひとりじゃなかったから
然而我们永远,都不是孤身一人
あなたの笑颜が见える爱おしくて眩しくて
看到你的笑颜,令人爱恋,令人目眩
その笑颜が见たくて今日も仆は生きてます
多想再看到那样的笑颜,所以我仍活到今天
あなたの爱を感じる力强くて温かい
我能感觉到你的爱,有力而温暖
そんな无偿の爱情を全身で感じてます
那样无偿的爱情,我尽全力地感受着
あなたに梦を见せたい终わらなくて消えなくて
想让你看见梦想的所在,没有终结,没有消亡
そんな梦を见て欲しいそれが仆の愿いです
真的很想让你看见那样的梦想,那正是我的愿望
あなたを守って行きたいたとえ何がおきようとも
我想守护在你的身旁,不管即将发生什么
仆の全てであなたを守り続けて行きます
我将用我的全部,一直将你守护
扩展资料:
《My all》是Tetsuya Yukumi(汤汲哲也)作曲,滨崎步作词并演唱的一首歌,歌曲收录在滨崎步2008年1月1日发行的第九张专辑《Guilty(原罪)》中。
《My all》是滨崎步演唱会的定番曲,她一路走到今天遇到过很多很多波折,而这首《my all》的歌词就是滨崎步给她的粉丝们写的,由于此曲旋律朗朗上口,使得这首歌在中国也十分受欢迎。
《my all》是滨崎步的代表作品,是她对歌迷们的真诚之作。这是想表达对所有人谢意的一首歌,意思是我所有的一切都是你们给的。因为其真诚表达,网上有很多热心fans的填词版,此歌被歌迷们誉为继《Who…》之后又一神曲。
参考资料:百度百科-My all
2023-07-11 广告
推荐于2019-07-24
多少时光 我们已一同经历 多少路程 我们已一同走过 至今我们所留下的 虽不完美 却也灿烂过 如今在这里 那些结晶 闪着骄傲的辉煌 老实说 尽管不总是 那么开心 快乐 然而我们永远 都不是孤身一人 想让你看见梦想 没有终结 也不会消亡 真想看见那样的梦想 那便是我的愿望 我要一直守着你 不管还会发生什么 我要永远将你守护 用我全部的全部 从不曾有丝毫后悔 直至今天 我也可以断言 一直 我们都竭尽全力 奋战到底 事实上 虽也常常记起 那些铭心痛苦的夜晚 然而我们永远 都不是孤身一人 我看到你的笑颜 令人爱怜 令人目眩 多想看到那样的笑颜 于是我仍活到今天 我感觉到 你的爱意 多么温暖而有力 我全身心地感应着 你那无偿的爱情 想让你看见梦想 没有终结 也不会消亡 真想看见那样的梦想 那便是我的愿望 我要一直守着你 不管还会发生什么 我要永远将你守护 用我全部的全部
多少时光
我们一同经历
多少路程
我们一起走过
至今我们所留下的
虽然不够完美却也灿烂过
如今在这里 那些结晶
正闪耀著骄傲的光辉
一直都那麽开心和快乐
坦白说并不是那麽回事
然而我们永远
都不会是孤身一人
想让你看见梦想的所在
没有终结 没有消亡
真的很想看见那样的梦想
那正是我的愿望
想要一直守护在你身旁
不管即将发生什麽
我将用我的全部
一直将你守护
从不曾有丝毫后悔
知道现在我都可以这样断言
我们一直都在竭尽全力地
奋战到底
在那些铭心的夜晚
事实上也会常常想起你
然而我们永远
都不是孤身一人
看到你的笑颜
令人爱恋 令人目眩
多想再看到那样的笑颜
所以我仍活到今天
我能感觉到你的爱
有力而温暖
那样无偿的爱情
我尽全力地感受著
想让你看见梦想的所在
没有终结 没有消亡
真的很想让你看见那样的梦想
那正是我的愿望
我想守护在你的身旁
不管即将发生什麽
我将用我的全部
一直将你守护
这首歌是日本女歌手滨崎步2008年给她的歌迷写的歌。
MY ALL(我的全部)
作曲 : Tetsuya Yukumi
作词 : 浜崎 歩(はまさ き あゆみ)
一体(いったい)もうどれ位(くらい)の时间(じかん)を
究竟已经多少的时间
共(とも)に过(す)ごして来(き)たんだろう
一起度过了
一体(いったい)もうどれ位(くらい)の距离(きょり)を
究竟多少的距离
共(とも)に进(すす)んだだろう
一起前进了
仆达(ぼくたち)がこれまでに残(のこ)してきた
我们到目前为止留下来的
完璧(かんぺき)じゃなくともキラキラした
不完美同时闪闪发亮的
结晶(けっしょう)が今(いま)ここに夸(ほこ)らしげに
结晶现在正在这里自豪的
辉(かがや)き放(はな)っている
绽放着光辉
楽(たの)しいこと 嬉(うれ)しいこと
欢乐的事,开心的事
ばかりだったとは正直(しょうじき)
说句实在的
言(い)えないけどいつでも
虽然不能说总是这样,但无论何时
ひとりじゃなかったから
从来都不会是一个人
あなたに梦(ゆめ)を见(み)せたい
想要你看见梦想
终(お)わらなくて 消(き)えなくて
没有结束,没有消失
そんな梦(ゆめ)を见(み)て欲(ほ)しい
想要看见那样的梦想
それが仆(ぼく)の愿(ねが)いです
那是我的愿望
あなたを守(まも)って行(い)きたい
想要去守护你
たとえ何(なに)が起(お)きようとも
即使发生了什么事
仆(ぼく)の全(すべ)てであなたを
我用我的全部去守护你
守(まも)り続(つづ)けて行(い)きます
继续下去
悔(く)やんでる事(こと)なんてひとつさえ
甚至一个后悔的事都没有
ないと今(いま)でも言(い)い切(き)れるよ
一直到现在为止,可以这么断言
仆达(ぼくたち)はいつだって全力(ぜんりょく)で
我们无论何时都在全力
戦(たたか)い抜(ぬ)いて来(き)た
战斗到底
つらい夜(よる)もやりきれない
难受的夜也会受不了
思(おも)いをした日々(ひび)も正直(しょうじき)
在思念你的日子里,说实在的
あったけれどいつでも
但是无论何时
ひとりじゃなかったから
从来都不会是一个人
あなたの笑颜(えがお)が见(み)える
看见你的笑容
爱(いと)おしくて 眩(まぶ)しくて
怜爱的,耀眼的
その笑颜(えがお)が见(み)たくて
想看那样的笑容
今日(きょう)も仆(ぼく)は生(い)きてます
这也是我今天活着的原因
あなたの爱(あい)を感(かん)じる
想要感受到你的爱
力强(ちからづよ)くて 温(あたた)かい
有力的,温暖的
そんな无偿(むしょう)の爱情(あいじょう)を
那样的无偿的爱情
全身(ぜんしん)で感(かん)じてます
用全身去感受
あなたに梦(ゆめ)を见(み)せたい
想要你看见梦想
终(お)わらなくて 消(き)えなくて
没有结束,没有消失
そんな梦(ゆめ)を见(み)て欲(ほ)しい
想要看见那样的梦想
それが仆(ぼく)の愿(ねが)いです
那是我的愿望
あなたを守(まも)って行(い)きたい
想要去守护你
たとえ何(なに)が’起(お)きようとも
即使发生了什么事
仆(ぼく)の全(すべ)てであなたを
我用我的全部去守护你
守(まも)り続(つづ)けて行(い)きます
继续下去
2013-11-07