1个回答
推荐于2016-07-16
展开全部
The Skeletal Garden 骸骨的花园
[Artist: Sopor Aeternus lyrics & The Ensemble of Shadows]
[Album: La Chambre D'Echo]
Will I become like the old man from next door? 我会变成像隔壁的老头那样吗?
Obsessed with fear of losing his mind, 被不能自制的恐惧困扰
he soon couldn't take care of himself anymore. 他很快再也不能照顾自己了
He had no friends or relatives to look after him, 他没有朋友或亲戚来关心他
only once a week some male nurse dropped in. 只有一些护工每周一次的走访
He was found in his bed, dehydrated... 他被发现在他的床上 脱水...
unconscious, as he was, they brought him to a diffrent place. 不省人事 他们把他带到一个不同的地方
"We have never heard of him since..." “之後我们再也没有听说他(的消息)...”
He lived alone in his house for most of his life, 他大部份的人生都独自生活在他的房子里
and I wouldn't be suprised, 我并不惊讶
If he had died the same day they put him in a room
with the people he'd never seem before.如果他当天死了 他们把他放进一间房间 和他未曾见过的人们一起
He had a wild garden behind his house... 他有一个宽阔的花园在他的房子後面...
so beautiful and dark. 如此美丽而黑暗
woodpeckers and squirrels lived there, 啄木鸟和松鼠在那里生活
and hedgehogs, mice and martens. 还有刺猬 老鼠和貂鼠
Hazelnut-trees and wild strawberries grew, 生长著榛树和野草莓
and cherries, apples and pears, and currants of red and black... 还有樱桃 苹果 和梨 红的与黑的加仑...
all hidden in this private place. 都隐藏在这个私人的地方
In the safty of the shadows the fragile fern slept, 蕨类安全的阴影下睡觉
along the winding paths the wild-flowers wept, 野花沿著迂回的小径滴落
snowdrops noddld their little heads in spring, 春天雪花莲点著它们小小的头
of which I do not know the names... 还有那些我不知道名字的...
And, of course, there was ivy everywhere. 并且 当然 那里到处有常春藤
It happend the same week they took him away 发生在他们带走他的同一个星期
workers hacked down all the trees in the garden... 工人们砍到了花园里所有的树木...
hired by the envious people outside... who had always terrified 租给了外面妒忌的人们...
by the beauty that enchanted this place, 他们总是惊叹此处的迷惑的美丽 与呼吸著的黑暗
and the darkness it was breathing.
Yet, none of them could keep the DEAD BIRDS FROM SINGING... 然而 他们没人能阻止“死去的鸟儿歌唱...”
[Artist: Sopor Aeternus lyrics & The Ensemble of Shadows]
[Album: La Chambre D'Echo]
Will I become like the old man from next door? 我会变成像隔壁的老头那样吗?
Obsessed with fear of losing his mind, 被不能自制的恐惧困扰
he soon couldn't take care of himself anymore. 他很快再也不能照顾自己了
He had no friends or relatives to look after him, 他没有朋友或亲戚来关心他
only once a week some male nurse dropped in. 只有一些护工每周一次的走访
He was found in his bed, dehydrated... 他被发现在他的床上 脱水...
unconscious, as he was, they brought him to a diffrent place. 不省人事 他们把他带到一个不同的地方
"We have never heard of him since..." “之後我们再也没有听说他(的消息)...”
He lived alone in his house for most of his life, 他大部份的人生都独自生活在他的房子里
and I wouldn't be suprised, 我并不惊讶
If he had died the same day they put him in a room
with the people he'd never seem before.如果他当天死了 他们把他放进一间房间 和他未曾见过的人们一起
He had a wild garden behind his house... 他有一个宽阔的花园在他的房子後面...
so beautiful and dark. 如此美丽而黑暗
woodpeckers and squirrels lived there, 啄木鸟和松鼠在那里生活
and hedgehogs, mice and martens. 还有刺猬 老鼠和貂鼠
Hazelnut-trees and wild strawberries grew, 生长著榛树和野草莓
and cherries, apples and pears, and currants of red and black... 还有樱桃 苹果 和梨 红的与黑的加仑...
all hidden in this private place. 都隐藏在这个私人的地方
In the safty of the shadows the fragile fern slept, 蕨类安全的阴影下睡觉
along the winding paths the wild-flowers wept, 野花沿著迂回的小径滴落
snowdrops noddld their little heads in spring, 春天雪花莲点著它们小小的头
of which I do not know the names... 还有那些我不知道名字的...
And, of course, there was ivy everywhere. 并且 当然 那里到处有常春藤
It happend the same week they took him away 发生在他们带走他的同一个星期
workers hacked down all the trees in the garden... 工人们砍到了花园里所有的树木...
hired by the envious people outside... who had always terrified 租给了外面妒忌的人们...
by the beauty that enchanted this place, 他们总是惊叹此处的迷惑的美丽 与呼吸著的黑暗
and the darkness it was breathing.
Yet, none of them could keep the DEAD BIRDS FROM SINGING... 然而 他们没人能阻止“死去的鸟儿歌唱...”
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询