请问德语中gelangweilt和langweilig 区别?

请问下两者在用法上有什么区别?... 请问下两者在用法上有什么区别? 展开
 我来答
竹竿不是竹竿
推荐于2016-08-23 · TA获得超过2952个赞
知道小有建树答主
回答量:701
采纳率:0%
帮助的人:374万
展开全部
同作为形容词,这两个词在形容词的使用方法上没有区别,但是在意义上有相当的区别,至少不能互换.

1. gelangweilt:无聊的,厌倦的,漠不关心的

例句:Ich bin so gelangweilt vom leben。 我对生活厌倦了。

2. langweilig:无聊的,单调的,让人厌倦的

例句: Das Leben ist so langweilig! 人生竟如此无聊!

虽然翻译意义上都是无聊的,厌倦的意思,但是这两个词分别代表不同的意义,一个是强调主体意义上的无聊,一个强调是客体意义上的无聊。区别如下:

例句1 Ich bin so gelangweilt vom leben 里的 gelangweilt表达的实际上是反身动词 sich langweilen的意义,因此此句还可以说成 Mein leben langweilt mich; 或者也可以牵强的说 Ich langweile mich, weil mein Leben langweilig ist .

而例句2里的无聊就是说Das Leben作为客观的事物或现象本身无聊。

同样一句话如果用这两个词也表达出不同的意思。

Ich bin so gelangweilt... 我百无聊赖啊。。。(没有事做觉得无聊)

Ich bin so langweilig... 我这个人真无聊。。。(让别人觉得无趣,比如没有兴趣爱好与别人没有交集等)

不同点还是很明显的,在实际口语应用上也须注意。
9llq01
2013-12-25
知道答主
回答量:9
采纳率:0%
帮助的人:6.9万
展开全部
用法上真心没区别 gelangweilt还有漠不关心的意思
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
a261611326
2013-12-25
知道答主
回答量:16
采纳率:0%
帮助的人:6.8万
展开全部
都可作形容词
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式