甄嬛传乃我百看不厌的电视剧.用古文翻译一下

 我来答
nyyf17
2015-01-11 · TA获得超过424个赞
知道小有建树答主
回答量:74
采纳率:0%
帮助的人:43.4万
展开全部
夫甄嬛传,剧之我所喜。观之百遍,其不厌乎!
解释一下:
甄嬛传是我喜欢的电视剧。我观看很多遍,也不满足。
①夫是发语词
②剧之我所喜,是宾语前置句,“剧”是“我所喜”的宾语;“所喜”是所字结构,为喜欢的东西
③观之百遍,前面省略了主语“我”,百遍为虚数词,意思是很多遍
④其不厌乎,“其”也是语气助词,厌是满足的意思
(我的古文水平不是很高,若翻译的不好,请谅解!)
蹙朽
2015-01-11
知道答主
回答量:20
采纳率:0%
帮助的人:8.7万
展开全部
甄嬛传乃吾百看不厌之电视剧。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式