They'll be grown and gone before you know it.

请问这句怎么翻译,另外为什么要用被动语态?... 请问这句怎么翻译,另外为什么要用被动语态? 展开
 我来答
messbye
2015-01-28 · TA获得超过1万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.4万
采纳率:45%
帮助的人:3799万
展开全部
grown and gone
不知道是不是固定用法。
有英文歌是这样取名的。

grown是可以做形容词来用的:
grown:adj. 成年的,成熟的

所以grown and gone可以翻译成:长大成人。

他们会不知直觉长大成人离开家门。
百度网友627fd3d
2015-01-28 · TA获得超过1.9万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.2万
采纳率:64%
帮助的人:2946万
展开全部
在你意识到之前他们会成长并离开的。
追问
为什么用被动语态
追答
要根据语义来分析这里的they指的是什么东西,才能知道为何使用被动语态
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
钰名说车
2015-10-15 · TA获得超过907个赞
知道答主
回答量:188
采纳率:60%
帮助的人:15.7万
展开全部
1
I'll be back before you know it, okay?
在你发觉前我就会回来的好不好?
2
We'll be happily divorced before you know it.
你知道的,我们最后会快乐地离婚.
3
Do you know how long it'll be before you have to deal with this?
你知道你还要多久才会遇到这个问题呢?
4
One more jump and it'll be gone!
再跳一次那感觉就要消失了!
5
And it'll be true and do you know why?
这会成真的知道为什么吗?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式