请英语高手翻译一下这句话
4个回答
展开全部
With life going rapidly,people seem to have only the time to browse the magazines or newspapers in a hurry
希望能帮到你,
如有疑问,可继续追问
希望能帮到你,
如有疑问,可继续追问
追问
首先:在现代生活节奏下,你翻译为:With life going rapidly直译出来就是:随着生活加快,两者差了很多啊
还有:browse本身就表示:匆匆浏览,因此我觉得不必画蛇添足地用“in a harry”。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
Under the modern life rhythm, people seem to only time browse
the newspaper or magazine
the newspaper or magazine
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
following the modern living pace, people seem to have only the time to roughly browse the newspaper or magazine.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
In the modern pace of life, it seems that people just had time hurried browse the contents of a newspaper or magazine.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |