내 마음이 너무 피곤해
语法:
1、인생에서 "피곤함"은 삶의 스트레스에 대한 "마음"에 대한 주관적인 인식입니다. 피곤하지만 가장 중요한 것은 여전히 피곤합니다。生活当中的“累”,是“心”对生活压力的主观感知。累,主要的还是心累。
2、수행해야 할 압력에 대한 두려움과 혐오가 있으며, 삶과 일에 대한 도전에는 전쟁과 같은 강인한 정신이 있습니다。对要承载的压力有一种恐惧和厌恶,以一种战战兢兢、迫不得已的心理来面对生活和工作的挑战。
扩展资料
性质:
1、일과 삶의 압력은 그다지 크지 않지만 "마음"은이 압력을 과장하고 확대하며, "마음"은 불가피합니다。工作和生活的压力并没有那么沉重,但“心”却夸张和放大了这种压力,“心”累就是必然的了。
2、persist 지속성과 포기 사이에 불확실하다. 우리 삶에는 항상 기억할 가치가있는 것들이 있으며, 우리가 포기해야 할 것들이 있습니다. 포기하고 지속하는 것은 모든 사람이 인생에서 직면하는 태도입니다.徘徊在坚持和放弃之间,举棋不定。生活中总会有一些值得我们记忆的东西,也有一些必须要放弃的东西。放弃与坚持,是每个人面对人生问题的一种态度。
3、어둠에만 직면하지 말고 사회에 적응하고 삶에 적응하십시오. 다른 사람들의 박수와 칭찬에 너무 신경 쓰지 말고 다른 사람들의 행동 결과를 목표로 삼지 마십시오. 우리 자신의 심리학의 공간을 지속적으로 확장하기 위해 우리는 삶 자체의 의미와 행복을 경험할 수 있습니。不要独自面对黑暗发呆,要适应社会,适应生活。不必过分在意别人的掌声和称赞,不把别人的行为结果作为自己的追求目标。不断扩大自己心理的空间,方能体验生活本身的意义与快乐。
힘들어
죽겠는데...
(心里都快累死了)
以上是韩国人最口语化的表现方式
내
아음이
정말
너무
힘들어요
(我的心好累好累)以上是稍微正规一点的表现方式
(정말和너무是不重复的)
(心里都快累死了) 以上是韩国人最口语化的表现方式
내 아음이 정말 너무 힘들어요
(我的心好累好累)以上是稍微正规一点的表现方式 (정말和너무是不重复的)
마음이 힘들어 죽겠다. ma e mi him de lao zuk kai da