英语翻译问题?
averydifficultperson(一个很难相处的人)和adifficultperson(一个困难的人)为什么差了一个very意思差那么多。very不是非常的意思吗...
a very difficult person(一个很难相处的人)
和
a difficult person(一个困难的人)
为什么差了一个very意思差那么多。very不是非常的意思吗 展开
和
a difficult person(一个困难的人)
为什么差了一个very意思差那么多。very不是非常的意思吗 展开
3个回答
展开全部
你理解错了,the是冠词,后面只能是名词,不可能跟句子,在你给的例句里也没有跟句子,因为need的是名词。
The
need
to
protect
national
languages
the
need
to
ensure...
这两个结构都是不定式,不是从句,need是名词。
整个句子就没有从句。The
need
to
protect
national
languages
是句子的主语,for
most
western
Europeans是状语,is是谓语,a
recent
phenomenon
是表语。
especially
the
need
to
ensure
that
English
does
not
unnecessarily
take
over
too
many
fields是与主语并列的结构。
The
need
to
protect
national
languages
the
need
to
ensure...
这两个结构都是不定式,不是从句,need是名词。
整个句子就没有从句。The
need
to
protect
national
languages
是句子的主语,for
most
western
Europeans是状语,is是谓语,a
recent
phenomenon
是表语。
especially
the
need
to
ensure
that
English
does
not
unnecessarily
take
over
too
many
fields是与主语并列的结构。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
逝止判殊路,旋驾怅迟迟。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询