英语问题,求教 70
答:这两种说法只是结构不同,意思相同。
②the way引导的从句,为什么不能由how引导,只能由that 和in which引导,以及这叫什么从句?
答:不是“the way引导的从句”, 而是the way后面接的是定语从句。先行词是way的时候,引导从句的关系词有两种,一是that,二是in which. how不能引导定语从句。
③luck just plays a part in our success, but hard work is necessary, too. 为什么还要加too以及怎么有两个逗号?
答:首先分别看有"too" 和没有“too"的两种翻译,你就明白了。
1. 有”too". "运气只是我们成功的一部分,但是努力工作也是必要的。"
2. 没有"too". "运气只是我们成功的一部分,但是努力工作是必要的。"
也就是说,有了“也”字,说明“运气”和“努力工作”都重要;没有“也”,说明“运气”不重要。这就失去了真正的意思。
④so I started to walk towards the garbage can when I noticed a poor man walking his bike out of the restaurant这里这里为什么用when而不是while?
答:注:这里怎么多了一个“can"?
when在这里是”就在这时“的意思,强调后面的动作的突然发生。while没有这个功能。 再如: I was walking along the street when I saw my old firend.
请问when什么时候译为就在这时
请问when是在主句为过去进行时从句为一般过去时的时候才译为“当……突然……”的吧
只听说过 there is no such thing。没听过有人说 There is not such a thing (虽然这句话在语法上没问题,但是老外不习惯这么说)
感觉 We've got no idea how we can deal with the dilemma = We've got no idea about the way (in which) we can deal with the dilemma 都挺顺口...我完全靠语感,不知道语法怎么规定。
luck just plays a part in our success, but hard work is necessary, too 这句话根本不用加too,更不用加啥逗号。如果是你们的学习资料里这么写的,你应该要求你来编资料,毕竟你的水平高。
感觉while要在前面是ing的时候更通顺,比如I was walking when (可以换成while) I noticed that man. (我走着的时候注意到那个人)
而原句是So I started to walk when(不用while) I noticed the man (我注意到那个人后,便开始走)
两句话意思不一样
一,
No such thing=not such a thing
No=not any,not a,因此no直接加 such+单数可数名词,无需冠词了。
二,因为the way既然是做了先行词(不叫引导),就说明后面的从句是做定语修饰”way"的,所以引导定语从句的关系词是that,而不是how,在正式语体中,that可被in which所代替;在非正式语体中,that则往往省略。
其实这个问题,语法学家都多有争议,我随后引用给你看看。
三,but之前用逗号是分开两个句子,too前的逗号是这个词的用法。
四,when这里不是在。。。的时候的意思,而是表示前面的叙述所没有提到过的突然发生的信息。它总是对所描述的事件予以引人注目的强调,一般翻译为“这时;突然”。
① 先看两句中相同点,翻译过来都是天下没有免费的午餐。都是there be 句型的否定形式。
不同点:两句在形式上,not ..such a thing No such thing ,固定搭配,只能死记。
②都是固定搭配。 发现你爱钻牛角尖,容易痛苦,翻译过来,说不通,比如,By the way. 顺便说一下,This way. 这边走 没有how the way 说法,that 和 in which 可互换 引导表语从句, if that 条件状语从句
③把这句话翻译过来就明白了。灵活一点,总是用语法去套句子,会很痛苦的。理解万岁。
luck 这句话里不叫幸运,叫幸福。幸福就象我们成功时开派庆祝那样愉悦,同时,也离不开我们辛勤的工作 这回明白了吧?
④这句话时态是一般过去时。while一般表达一般现在时。翻译过来都是与此同时。