哪位帮忙翻译一篇日语文章,谢啦

 我来答
邬雨真殳智
2020-04-14 · TA获得超过3.1万个赞
知道大有可为答主
回答量:9823
采纳率:27%
帮助的人:983万
展开全部
カメの足がおそいのを、ウサギがバカにして笑いました。
兔子嘲笑乌龟,走路慢慢悠悠的。
 すると、カメがいいました。
于是,乌龟便说:
「あなたより、わたしのほうが、足がはやいですよ」
“我可比你走的要快哟”
 それを闻いたウサギは、
兔子一听
「あははは、そんなことはないよ。では、竞争してみようか? そうすれば、わかるさ」
と、いい、
说道:“哈哈,怎么可能有那样的事,那么就让我们比赛吧,那样的话就会知晓啦”
「いいですよ。それでは、だれに、审判をしてもらいますか?」
と、カメはいいました。
乌龟答道:“好啊,那么请谁来做裁判呢?”
「キツネがりこうだから、キツネにたのもう」
と、ウサギはいいました。
兔子说道:“狐狸机灵,就找狐狸吧”
 そこでキツネが、竞争をはじめる合図をしました。
于是狐狸便做好了开始比赛的指令,
「よーい、どん!」
“预备,开始”
 たちまち、あしのはやいウサギがカメをひきはなしました。
一会功夫,跑得很快的兔子便把乌龟给甩下了
 しかし、カメはあきらめずに、あるきつづけました。
但是,乌龟不放弃,继续跑着。
 ふと、後ろを振り向いたウサギは、カメがあまりにもおそいので、
偶尔回头望的兔子,因为看见乌龟还是慢慢悠悠的,
「胜负は、おれの胜ちだ」
と、安心して、とちゅうで大きな木を见つけると、そこで、一休みしました。
所以放心的想:“胜负已定,胜者肯定就是我啦”,发现途中有一颗大树,于是,就想休息一会儿
 それからしばらくして、ウサギはおきあがりました。
过了一会儿,兔子醒了
「あれ? すこしねむってしまったか。まあいい、どうせカメはまだ後ろにいるはずだからな」
 ウサギは大きくのびをすると、そのままゴールにむかいました。
兔子打了一个大的呵欠“唉?我睡了一觉吗?还好,反正乌龟还在我的后面。”
「よし、もうすぐゴールだ。・・・あれ?」
 自分が胜ったと思っていたのに、なんとカメが先にゴールしていたのです。
“太好了,马上就要到终点啦。。。啊?”
本来认为自己一定会获胜,但是没有想到,乌龟却先到达了终点。
 上手な人でも、いいかげんにやっていては、负けてしまいます。
即使是在高明的人,如果疏忽大意的话,只会失败
 また、下手な人でも、まじめにやれば、上手な人に胜つ事が出来るのです。
相反,即使是再笨拙的人,如果认真去做的话,一定能够战胜技术高明的人
完全是自己翻译的哦
是龟兔赛跑吧
希望能够帮助到你
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
宰嘉歆謇运
2019-11-26 · TA获得超过2.9万个赞
知道小有建树答主
回答量:1.1万
采纳率:30%
帮助的人:821万
展开全部
慢脚乌龟,兔子嘲笑起来。
然后说,海龟。
“你,我相反,它是快速的脚”
我听说兔子,
“噢妈妈,我不喜欢这一点。那么,让我们的竞争?如果是这样,卡鲁萨瓦”
,那么
“当然。这么说吧,或要求审判?

,叫道海龟。
“因此,这subtenancy狐狸,狐狸TANOMOU

和兔说。
因此,福克斯是一个信号开始竞争。
“如果我,一条走不通的死路!

很快,海龟是HIKIHANASHIMASHITA鲍哈哈亚英尺兔。
但是,海龟是戒烟,
ARUKITSUDZUKEMASHITA

突然,后面振扶轮社向意大利兔子,乌龟,所以为时已晚,
“这场比赛,我赢了。

,并在和平,并找到一棵大树的道路上,出现了休息。
然后又过了一段时间,
OKIAGARIMASHITA兔。
“嗯,我有点合欢っ。嗯,反正海龟,因为他们会回来呢。

兔是一个很大的优势,因为MUKAIMASHITA目标。
“嗯,这一目标很快。什么?

我认为我赢了一次,我第一个目标!海龟。
即使是一个很好的,如果这样做不小心,它将会失去。
此外,坏的,这样做严重的是,我能赢得一个良好的人。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式