陋室铭练习题及答案
一.铭,是指,后来成为,它的特点是。二.本文作者是,字,朝著名的、家。本文选自三.生字铭斯馨苔鸿儒调牍庐蜀四.重点实词.名斯惟吾馨鸿鸿儒白丁调素金经丝竹乱案牍劳形云五.翻...
一.铭,是指 ,后来成为 ,它的特点是 。
二.本文作者是 ,字 , 朝著名的 、 家。
本文选自
三.生字
铭 斯 馨 苔 鸿 儒 调 牍 庐 蜀
四.重点实词.
名 斯 惟 吾 馨 鸿
鸿儒 白丁
调 素 金经 丝竹
乱 案牍 劳 形 云
五.翻译句子.
1.斯是陋室,惟吾德馨。
2.苔痕上阶绿,草色入帘青。
3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。
4.可以调素琴,阅金经。
5.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
6.孔子云:“何陋之有?”
7.山不在高,有仙则名
8.水不在深,有龙则灵。
9.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
六.回答问题.
1.写出运用类比手法的句子 。
2.全文的主旨句是 。
3.提挈全文的词语是 。
4.本文实虚相映的句子是 。
5.突出室主人淡泊名利的志趣的句子是 。
6.写陋室环境之雅的句子是 。
7.突出陋室主人交往之雅 。
8.写室主人情趣之雅的句子是 。
9.文中的点睛之笔是 。
10.作者以名贤自况的句子是 。
11.本文表达了作者什么样的思想感情?
12.本文与《爱莲说》有哪些相似点? 展开
二.本文作者是 ,字 , 朝著名的 、 家。
本文选自
三.生字
铭 斯 馨 苔 鸿 儒 调 牍 庐 蜀
四.重点实词.
名 斯 惟 吾 馨 鸿
鸿儒 白丁
调 素 金经 丝竹
乱 案牍 劳 形 云
五.翻译句子.
1.斯是陋室,惟吾德馨。
2.苔痕上阶绿,草色入帘青。
3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。
4.可以调素琴,阅金经。
5.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
6.孔子云:“何陋之有?”
7.山不在高,有仙则名
8.水不在深,有龙则灵。
9.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
六.回答问题.
1.写出运用类比手法的句子 。
2.全文的主旨句是 。
3.提挈全文的词语是 。
4.本文实虚相映的句子是 。
5.突出室主人淡泊名利的志趣的句子是 。
6.写陋室环境之雅的句子是 。
7.突出陋室主人交往之雅 。
8.写室主人情趣之雅的句子是 。
9.文中的点睛之笔是 。
10.作者以名贤自况的句子是 。
11.本文表达了作者什么样的思想感情?
12.本文与《爱莲说》有哪些相似点? 展开
6个回答
展开全部
1.铭,是指 古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体.它的特点是一般都是用韵的.
二.本文作者是 刘禹锡,字梦得 , 唐 朝著名的 诗人 、 哲学家。
本文选自<<全唐文 >>
三.生字
铭 ming 斯 shi 馨 xin 苔 tai 鸿 hong 儒 ru 调 tiao 牍 du 庐lu 蜀 shu
四.重点实词.
名(成为名山) 斯 ( 这) 惟 (只) 吾 (我) 馨 鸿
鸿儒 (博学的人) 白丁(平民)
调 (调弄) 素 ( 不加装饰的) 金经 ( 古代用泥金书写而成的佛经) 丝竹( 琴、瑟、萧、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音)
乱 (扰乱) 案牍 ( 指官府公文) 劳 ( 使……劳累) 形 ( 形体、身体) 云 (说)
五.翻译句子.
1.斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
2.苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕碧绿,长到阶上; 草色青葱,映入帘里。
3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。往来谈笑的有渊博学识的学者,没有粗俗的人
4.可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经
5.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有嘈杂的乐声使双耳受到扰乱,没有官府的公文使身体劳累
6.孔子云:“何陋之有?”
南阳诸葛庐,西蜀子云亭
7.山不在高,有仙则名
山不在于有多高,有了仙人就成了名山;
8.水不在深,有龙则灵。
水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水)。
9.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。
二.本文作者是 刘禹锡,字梦得 , 唐 朝著名的 诗人 、 哲学家。
本文选自<<全唐文 >>
三.生字
铭 ming 斯 shi 馨 xin 苔 tai 鸿 hong 儒 ru 调 tiao 牍 du 庐lu 蜀 shu
四.重点实词.
名(成为名山) 斯 ( 这) 惟 (只) 吾 (我) 馨 鸿
鸿儒 (博学的人) 白丁(平民)
调 (调弄) 素 ( 不加装饰的) 金经 ( 古代用泥金书写而成的佛经) 丝竹( 琴、瑟、萧、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音)
乱 (扰乱) 案牍 ( 指官府公文) 劳 ( 使……劳累) 形 ( 形体、身体) 云 (说)
五.翻译句子.
1.斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
2.苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕碧绿,长到阶上; 草色青葱,映入帘里。
3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。往来谈笑的有渊博学识的学者,没有粗俗的人
4.可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经
5.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有嘈杂的乐声使双耳受到扰乱,没有官府的公文使身体劳累
6.孔子云:“何陋之有?”
南阳诸葛庐,西蜀子云亭
7.山不在高,有仙则名
山不在于有多高,有了仙人就成了名山;
8.水不在深,有龙则灵。
水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水)。
9.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。
展开全部
1.铭,是指 古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体.它的特点是一般都是用韵的.
二.本文作者是 刘禹锡,字梦得 , 唐 朝著名的 诗人 、 哲学家。
本文选自<<全唐文 >>
三.生字
铭 ming 斯 shi 馨 xin 苔 tai 鸿 hong 儒 ru 调 tiao 牍 du 庐lu 蜀 shu
四.重点实词.
名(成为名山) 斯 ( 这) 惟 (只) 吾 (我) 馨 鸿
鸿儒 (博学的人) 白丁(平民)
调 (调弄) 素 ( 不加装饰的) 金经 ( 古代用泥金书写而成的佛经) 丝竹( 琴、瑟、萧、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音)
乱 (扰乱) 案牍 ( 指官府公文) 劳 ( 使……劳累) 形 ( 形体、身体) 云 (说)
五.翻译句子.
1.斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
2.苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕碧绿,长到阶上; 草色青葱,映入帘里。
3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。往来谈笑的有渊博学识的学者,没有粗俗的人
4.可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经
5.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有嘈杂的乐声使双耳受到扰乱,没有官府的公文使身体劳累
6.孔子云:“何陋之有?”
南阳诸葛庐,西蜀子云亭
7.山不在高,有仙则名
山不在于有多高,有了仙人就成了名山;
8.水不在深,有龙则灵。
水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水)。
9.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。
古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体.它的特点是一般都是用韵的.
刘禹锡,字梦得 , 唐 朝著名的 诗人 、 哲学家。
本文选自<<全唐文 >>
铭 ming 斯 shi 馨 xin 苔 tai 鸿 hong 儒 ru 调 tiao 牍 du 庐lu 蜀 shu
四.重点实词.
名(成为名山) 斯 ( 这) 惟 (只) 吾 (我) 馨 鸿
鸿儒 (博学的人) 白丁(平民)
调 (调弄) 素 ( 不加装饰的) 金经 ( 古代用泥金书写而成的佛经) 丝竹( 琴、瑟、萧、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音)
乱 (扰乱) 案牍 ( 指官府公文) 劳 ( 使……劳累) 形 ( 形体、身体) 云 (说)
五.翻译句子.
1.斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
2.苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕碧绿,长到阶上; 草色青葱,映入帘里。
3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。往来谈笑的有渊博学识的学者,没有粗俗的人
4.可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经
5.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有嘈杂的乐声使双耳受到扰乱,没有官府的公文使身体劳累
6.孔子云:“何陋之有?”
南阳诸葛庐,西蜀子云亭
7.山不在高,有仙则名
山不在于有多高,有了仙人就成了名山;
8.水不在深,有龙则灵。
水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水)。
9.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。
二.本文作者是 刘禹锡,字梦得 , 唐 朝著名的 诗人 、 哲学家。
本文选自<<全唐文 >>
三.生字
铭 ming 斯 shi 馨 xin 苔 tai 鸿 hong 儒 ru 调 tiao 牍 du 庐lu 蜀 shu
四.重点实词.
名(成为名山) 斯 ( 这) 惟 (只) 吾 (我) 馨 鸿
鸿儒 (博学的人) 白丁(平民)
调 (调弄) 素 ( 不加装饰的) 金经 ( 古代用泥金书写而成的佛经) 丝竹( 琴、瑟、萧、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音)
乱 (扰乱) 案牍 ( 指官府公文) 劳 ( 使……劳累) 形 ( 形体、身体) 云 (说)
五.翻译句子.
1.斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
2.苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕碧绿,长到阶上; 草色青葱,映入帘里。
3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。往来谈笑的有渊博学识的学者,没有粗俗的人
4.可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经
5.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有嘈杂的乐声使双耳受到扰乱,没有官府的公文使身体劳累
6.孔子云:“何陋之有?”
南阳诸葛庐,西蜀子云亭
7.山不在高,有仙则名
山不在于有多高,有了仙人就成了名山;
8.水不在深,有龙则灵。
水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水)。
9.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。
古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体.它的特点是一般都是用韵的.
刘禹锡,字梦得 , 唐 朝著名的 诗人 、 哲学家。
本文选自<<全唐文 >>
铭 ming 斯 shi 馨 xin 苔 tai 鸿 hong 儒 ru 调 tiao 牍 du 庐lu 蜀 shu
四.重点实词.
名(成为名山) 斯 ( 这) 惟 (只) 吾 (我) 馨 鸿
鸿儒 (博学的人) 白丁(平民)
调 (调弄) 素 ( 不加装饰的) 金经 ( 古代用泥金书写而成的佛经) 丝竹( 琴、瑟、萧、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音)
乱 (扰乱) 案牍 ( 指官府公文) 劳 ( 使……劳累) 形 ( 形体、身体) 云 (说)
五.翻译句子.
1.斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
2.苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕碧绿,长到阶上; 草色青葱,映入帘里。
3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。往来谈笑的有渊博学识的学者,没有粗俗的人
4.可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经
5.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有嘈杂的乐声使双耳受到扰乱,没有官府的公文使身体劳累
6.孔子云:“何陋之有?”
南阳诸葛庐,西蜀子云亭
7.山不在高,有仙则名
山不在于有多高,有了仙人就成了名山;
8.水不在深,有龙则灵。
水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水)。
9.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一.铭,是指 古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体.它的特点是一般都是用韵的.
二.本文作者是 刘禹锡,字梦得 , 唐 朝著名的 诗人 、 哲学家。
本文选自<<全唐文 >>
三.生字
铭 ming 斯 shi 馨 xin 苔 tai 鸿 hong 儒 ru 调 tiao 牍 du 庐lu 蜀 shu
四.重点实词.
名(成为名山) 斯 ( 这) 惟 (只) 吾 (我) 馨 鸿
鸿儒 (博学的人) 白丁(平民)
调 (调弄) 素 ( 不加装饰的) 金经 ( 古代用泥金书写而成的佛经) 丝竹( 琴、瑟、萧、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音)
乱 (扰乱) 案牍 ( 指官府公文) 劳 ( 使……劳累) 形 ( 形体、身体) 云 (说)
五.翻译句子.
1.斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)才感到温馨。
2.苔痕上阶绿,草色入帘青。
碧绿的苔痕,长到阶上; 草色青葱,映入帘里。
3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。往来谈笑的有渊博学识的学者,没有粗俗的人
4.可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经
5.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有嘈杂的乐声使双耳受到扰乱,没有官府的公文使身体劳累
6.孔子云:“何陋之有?”
南阳诸葛庐,西蜀子云亭
7.山不在高,有仙则名
山不在于有多高,有了仙人就成了名山;
8.水不在深,有龙则灵。
水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水)。
9.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。
我们老师讲的 绝对正确!!
你也是初二的吧?
二.本文作者是 刘禹锡,字梦得 , 唐 朝著名的 诗人 、 哲学家。
本文选自<<全唐文 >>
三.生字
铭 ming 斯 shi 馨 xin 苔 tai 鸿 hong 儒 ru 调 tiao 牍 du 庐lu 蜀 shu
四.重点实词.
名(成为名山) 斯 ( 这) 惟 (只) 吾 (我) 馨 鸿
鸿儒 (博学的人) 白丁(平民)
调 (调弄) 素 ( 不加装饰的) 金经 ( 古代用泥金书写而成的佛经) 丝竹( 琴、瑟、萧、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音)
乱 (扰乱) 案牍 ( 指官府公文) 劳 ( 使……劳累) 形 ( 形体、身体) 云 (说)
五.翻译句子.
1.斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)才感到温馨。
2.苔痕上阶绿,草色入帘青。
碧绿的苔痕,长到阶上; 草色青葱,映入帘里。
3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。往来谈笑的有渊博学识的学者,没有粗俗的人
4.可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经
5.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有嘈杂的乐声使双耳受到扰乱,没有官府的公文使身体劳累
6.孔子云:“何陋之有?”
南阳诸葛庐,西蜀子云亭
7.山不在高,有仙则名
山不在于有多高,有了仙人就成了名山;
8.水不在深,有龙则灵。
水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水)。
9.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。
我们老师讲的 绝对正确!!
你也是初二的吧?
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2009-11-15
展开全部
1.铭,是指 古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体.它的特点是一般都是用韵的.
二.本文作者是 刘禹锡,字梦得 , 唐 朝著名的 诗人 、 哲学家。
本文选自<<全唐文 >>
三.生字
铭 ming 斯 shi 馨 xin 苔 tai 鸿 hong 儒 ru 调 tiao 牍 du 庐lu 蜀 shu
四.重点实词.
名(成为名山) 斯 ( 这) 惟 (只) 吾 (我) 馨 鸿
鸿儒 (博学的人) 白丁(平民)
调 (调弄) 素 ( 不加装饰的) 金经 ( 古代用泥金书写而成的佛经) 丝竹( 琴、瑟、萧、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音)
乱 (扰乱) 案牍 ( 指官府公文) 劳 ( 使……劳累) 形 ( 形体、身体) 云 (说)
五.翻译句子.
1.斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
2.苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕碧绿,长到阶上; 草色青葱,映入帘里。
3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。往来谈笑的有渊博学识的学者,没有粗俗的人
4.可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经
5.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有嘈杂的乐声使双耳受到扰乱,没有官府的公文使身体劳累
6.孔子云:“何陋之有?”
南阳诸葛庐,西蜀子云亭
7.山不在高,有仙则名
山不在于有多高,有了仙人就成了名山;
8.水不在深,有龙则灵。
水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水)。
9.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭
二.本文作者是 刘禹锡,字梦得 , 唐 朝著名的 诗人 、 哲学家。
本文选自<<全唐文 >>
三.生字
铭 ming 斯 shi 馨 xin 苔 tai 鸿 hong 儒 ru 调 tiao 牍 du 庐lu 蜀 shu
四.重点实词.
名(成为名山) 斯 ( 这) 惟 (只) 吾 (我) 馨 鸿
鸿儒 (博学的人) 白丁(平民)
调 (调弄) 素 ( 不加装饰的) 金经 ( 古代用泥金书写而成的佛经) 丝竹( 琴、瑟、萧、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音)
乱 (扰乱) 案牍 ( 指官府公文) 劳 ( 使……劳累) 形 ( 形体、身体) 云 (说)
五.翻译句子.
1.斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
2.苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕碧绿,长到阶上; 草色青葱,映入帘里。
3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。往来谈笑的有渊博学识的学者,没有粗俗的人
4.可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经
5.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有嘈杂的乐声使双耳受到扰乱,没有官府的公文使身体劳累
6.孔子云:“何陋之有?”
南阳诸葛庐,西蜀子云亭
7.山不在高,有仙则名
山不在于有多高,有了仙人就成了名山;
8.水不在深,有龙则灵。
水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水)。
9.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
古代刻在器物上用来警戒自己或者称述功德的文字,后来成为一种文体.它的特点是一般都是用韵的.
刘禹锡,字梦得 , 唐 朝著名的 诗人 、 哲学家。
本文选自<<全唐文 >>
铭 ming 斯 shi 馨 xin 苔 tai 鸿 hong 儒 ru 调 tiao 牍 du 庐lu 蜀 shu
四.重点实词.
名(成为名山) 斯 ( 这) 惟 (只) 吾 (我) 馨 鸿
鸿儒 (博学的人) 白丁(平民)
调 (调弄) 素 ( 不加装饰的) 金经 ( 古代用泥金书写而成的佛经) 丝竹( 琴、瑟、萧、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音)
乱 (扰乱) 案牍 ( 指官府公文) 劳 ( 使……劳累) 形 ( 形体、身体) 云 (说)
五.翻译句子.
1.斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
2.苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕碧绿,长到阶上; 草色青葱,映入帘里。
3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。往来谈笑的有渊博学识的学者,没有粗俗的人
4.可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经
5.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有嘈杂的乐声使双耳受到扰乱,没有官府的公文使身体劳累
6.孔子云:“何陋之有?”
南阳诸葛庐,西蜀子云亭
7.山不在高,有仙则名
山不在于有多高,有了仙人就成了名山;
8.水不在深,有龙则灵。
水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水)。
9.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。
刘禹锡,字梦得 , 唐 朝著名的 诗人 、 哲学家。
本文选自<<全唐文 >>
铭 ming 斯 shi 馨 xin 苔 tai 鸿 hong 儒 ru 调 tiao 牍 du 庐lu 蜀 shu
四.重点实词.
名(成为名山) 斯 ( 这) 惟 (只) 吾 (我) 馨 鸿
鸿儒 (博学的人) 白丁(平民)
调 (调弄) 素 ( 不加装饰的) 金经 ( 古代用泥金书写而成的佛经) 丝竹( 琴、瑟、萧、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。这里指奏乐的声音)
乱 (扰乱) 案牍 ( 指官府公文) 劳 ( 使……劳累) 形 ( 形体、身体) 云 (说)
五.翻译句子.
1.斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。
2.苔痕上阶绿,草色入帘青。
苔痕碧绿,长到阶上; 草色青葱,映入帘里。
3.谈笑有鸿儒,往来无白丁。往来谈笑的有渊博学识的学者,没有粗俗的人
4.可以调素琴,阅金经。
可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经
5.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。
没有嘈杂的乐声使双耳受到扰乱,没有官府的公文使身体劳累
6.孔子云:“何陋之有?”
南阳诸葛庐,西蜀子云亭
7.山不在高,有仙则名
山不在于有多高,有了仙人就成了名山;
8.水不在深,有龙则灵。
水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水)。
9.南阳诸葛庐,西蜀子云亭。
它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询