1个回答
展开全部
いろいろご迷惑をおかけしました。
(给您)带来很多麻烦。
这句话包含歉意,但没有具体的道歉。をおかけました。也不是我很抱歉的意思。
这里いろいろ是各种的意思,迷惑是名词,を是助词,おかけしました的原型是挂ける(かける),这是一个动词,它要修饰名词时,必须加助词を。比如ご饭を食べる。
所以这句话简单的说就是いろいろご迷惑を挂けた。挂けた是挂ける的过去式。整个词组的意思就是带来麻烦或不变。
这个明白了的话,おかけしました就不难理解了。这是个固定用法。
お……する的形式是表示尊敬的意思。挂ける的尊敬语气就是おかけする。然后再把おかけする变成过去式就成了おかけしました了。
(给您)带来很多麻烦。
这句话包含歉意,但没有具体的道歉。をおかけました。也不是我很抱歉的意思。
这里いろいろ是各种的意思,迷惑是名词,を是助词,おかけしました的原型是挂ける(かける),这是一个动词,它要修饰名词时,必须加助词を。比如ご饭を食べる。
所以这句话简单的说就是いろいろご迷惑を挂けた。挂けた是挂ける的过去式。整个词组的意思就是带来麻烦或不变。
这个明白了的话,おかけしました就不难理解了。这是个固定用法。
お……する的形式是表示尊敬的意思。挂ける的尊敬语气就是おかけする。然后再把おかけする变成过去式就成了おかけしました了。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询