英语语法问题请教?
her mother was very beautiful.形容一个人的长相并没有时间概念把?为什么要用was而不是is?谢谢! 展开
表达某些动作和状态,在没有明确表示过去的时间状语的情况下,一般过去时是比较容易忽视的一种时态。因为在汉语思维中是没有时态概念的。故使用时态时,需要理解时态的真正含义,并结合语境。
举几组例子:
I don't know 和 I didn't know
A: Do you see a girl with long hair?
B: Yes, she is my daughter.
A: Oh, I'm sorry, I didn't know you were her mother.
A: 你看见一个长头发的姑娘了吗:
B: 看见了,她是我女儿。
A: 不好意思,我不知道你是她的妈妈。
这里用过去时的真正意思是“刚才不知道”;而I don't know则表示说话时仍不知道。
I forget 和 I forgot
I forget the meaning of the word. 我忘了这个词的意思。
I forgot to bring your book back. 我忘了把你的书带来。
同样是忘记了,但两个句子含有不同的语境。第一句的意思实际上是“我现在还没想起来单词的意思”;而第二句的准确语境是“刚才忘了,直到‘我’跟‘你’见面后才想起来”。故一般说forgot to do sth. 而不是forget to do sth.
I think 和 I thought
I think you will win the match. 我认为你会赢这场比赛。
I thought you'd win the match. 我原以为你会赢的。
第一句话是比赛前说的,而第二句说明比赛已经结束了,深层含义是“过去这样认为,但现在不这么认为了”。
就你这个例子而言:Her mother was very beautiful. 用was可以表达过去的状态,过去很美,但现在不那么美。也可以在相互对话中产生时间相对性(类似第一个例子,可以设置如下语境:刚才看见了她的妈妈,觉得她很美)。因此在翻译成中文时,要结合语境灵活处理。
She was beautiful.意思是,她过去很漂亮,言外之意现在不漂亮了。
She is beautiful. 则是表示现在很漂亮。