
形容温柔的诗词
展开全部
最是那一低头的温柔——《沙扬娜拉》(徐志摩)诗鉴赏
最是那一低头的温柔,
恰似一朵水莲花
不胜凉风的娇羞,
道一声珍重,道一声珍重,
那一声珍重里有蜜甜的忧愁——
沙扬娜拉!
徐志摩作为一位二十世纪早期的诗人,其作品的命运没有象同时期的大多数作品一样被湮没在岁月的长河中,以至于今天依旧保持着旺盛的生命力,在很多读者的心中留下深深的震撼。回首中国现代诗歌史,同样是作者,却没有任何人能够取代徐志摩在中国现代诗歌史上的地位,徐志摩在情感和礼教面前,选择了前者,并且其一生的作为也都是围绕着对情感的追逐而进行。一个人能够将自己的一生的追求奉予自己的情感,那末他也从自己的奉予得到了一些应得的回报,那就是徐志摩作品中,对爱的诠释和对未来的期望,无论是作别康桥时的挥手,还是不平而鸣的呻吟都是如此,是心灵最深层次的声音,有着无尽的感染力和透射力,能够轻易的穿过读者的心扉,震撼读者的心灵。其实每个人,即使是很道貌岸然的人,其情感的世界都是最隐秘的,能够敞开自己的情感世界对于每个人来说都很困难,而且一个人敞开了情感世界,将自己的感受说出来并且能够被读者所认同就更不容易了,这两点徐志摩却都做到了。
1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次扶桑之行的一个纪念品便是长诗《沙扬娜拉》。也许是受泰戈尔耳提面命之故吧,《沙扬娜拉》这组诗无论在情趣和文体上,都明显受泰戈尔田园小诗的影响,所短的只是长者的睿智和彻悟,所长的却是浪漫诗人的灵动和风流情怀。
“赠日本女郎”这一节,那萍水相逢、执手相看的朦胧情意,被诗人淋漓尽致地发挥出来。徐志摩的小诗《沙扬娜拉·赠日本女郎》,短短五句,却包融了无限的离绪和柔情。诗的伊始,以一朵不胜娇羞的水莲状写日本女郎温柔的神态,贴切传神,既纯洁无瑕,又楚楚动人。一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。“低头的温柔”与 “水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。接下来,互道珍重,情透纸背,浓得化不开。 “蜜甜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。一声“沙扬娜拉”,轻飘而不尖深沉,随意而不失执著,简洁而又充满异国情调。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!
最是那一低头的温柔,
恰似一朵水莲花
不胜凉风的娇羞,
道一声珍重,道一声珍重,
那一声珍重里有蜜甜的忧愁——
沙扬娜拉!
徐志摩作为一位二十世纪早期的诗人,其作品的命运没有象同时期的大多数作品一样被湮没在岁月的长河中,以至于今天依旧保持着旺盛的生命力,在很多读者的心中留下深深的震撼。回首中国现代诗歌史,同样是作者,却没有任何人能够取代徐志摩在中国现代诗歌史上的地位,徐志摩在情感和礼教面前,选择了前者,并且其一生的作为也都是围绕着对情感的追逐而进行。一个人能够将自己的一生的追求奉予自己的情感,那末他也从自己的奉予得到了一些应得的回报,那就是徐志摩作品中,对爱的诠释和对未来的期望,无论是作别康桥时的挥手,还是不平而鸣的呻吟都是如此,是心灵最深层次的声音,有着无尽的感染力和透射力,能够轻易的穿过读者的心扉,震撼读者的心灵。其实每个人,即使是很道貌岸然的人,其情感的世界都是最隐秘的,能够敞开自己的情感世界对于每个人来说都很困难,而且一个人敞开了情感世界,将自己的感受说出来并且能够被读者所认同就更不容易了,这两点徐志摩却都做到了。
1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次扶桑之行的一个纪念品便是长诗《沙扬娜拉》。也许是受泰戈尔耳提面命之故吧,《沙扬娜拉》这组诗无论在情趣和文体上,都明显受泰戈尔田园小诗的影响,所短的只是长者的睿智和彻悟,所长的却是浪漫诗人的灵动和风流情怀。
“赠日本女郎”这一节,那萍水相逢、执手相看的朦胧情意,被诗人淋漓尽致地发挥出来。徐志摩的小诗《沙扬娜拉·赠日本女郎》,短短五句,却包融了无限的离绪和柔情。诗的伊始,以一朵不胜娇羞的水莲状写日本女郎温柔的神态,贴切传神,既纯洁无瑕,又楚楚动人。一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。“低头的温柔”与 “水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。接下来,互道珍重,情透纸背,浓得化不开。 “蜜甜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。一声“沙扬娜拉”,轻飘而不尖深沉,随意而不失执著,简洁而又充满异国情调。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
您好,诗词有:
浪淘沙 映愿(清·龚自珍)
云外起朱楼。缥缈清幽。笛声叫破五湖秋。整我图书三万轴,同上兰舟。
镜槛与香篝。雅憺温柔。替侬好好上帘钩。湖水湖风凉不管,看汝梳头。
咏怀二首 其一(唐·李贺)
长卿怀茂陵,绿草垂石井。弹琴看文君,春风吹鬓影。梁王与武帝,弃之如断梗。惟留一简书,金泥泰山顶。
浪淘沙 映愿(清·龚自珍)
云外起朱楼。缥缈清幽。笛声叫破五湖秋。整我图书三万轴,同上兰舟。
镜槛与香篝。雅憺温柔。替侬好好上帘钩。湖水湖风凉不管,看汝梳头。
咏怀二首 其一(唐·李贺)
长卿怀茂陵,绿草垂石井。弹琴看文君,春风吹鬓影。梁王与武帝,弃之如断梗。惟留一简书,金泥泰山顶。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
最是那一低头的温柔——《沙扬娜拉》(徐志摩)诗鉴赏
最是那一低头的温柔,
恰似一朵水莲花
不胜凉风的娇羞,
道一声珍重,道一声珍重,
那一声珍重里有蜜甜的忧愁——
沙扬娜拉!
徐志摩作为一位二十世纪早期的诗人,其作品的命运没有象同时期的大多数作品一样被湮没在岁月的长河中,以至于今天依旧保持着旺盛的生命力,在很多读者的心中留下深深的震撼。回首中国现代诗歌史,同样是作者,却没有任何人能够取代徐志摩在中国现代诗歌史上的地位,徐志摩在情感和礼教面前,选择了前者,并且其一生的作为也都是围绕着对情感的追逐而进行。一个人能够将自己的一生的追求奉予自己的情感,那末他也从自己的奉予得到了一些应得的回报,那就是徐志摩作品中,对爱的诠释和对未来的期望,无论是作别康桥时的挥手,还是不平而鸣的呻吟都是如此,是心灵最深层次的声音,有着无尽的感染力和透射力,能够轻易的穿过读者的心扉,震撼读者的心灵。其实每个人,即使是很道貌岸然的人,其情感的世界都是最隐秘的,能够敞开自己的情感世界对于每个人来说都很困难,而且一个人敞开了情感世界,将自己的感受说出来并且能够被读者所认同就更不容易了,这两点徐志摩却都做到了。
1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次扶桑之行的一个纪念品便是长诗《沙扬娜拉》。也许是受泰戈尔耳提面命之故吧,《沙扬娜拉》这组诗无论在情趣和文体上,都明显受泰戈尔田园小诗的影响,所短的只是长者的睿智和彻悟,所长的却是浪漫诗人的灵动和风流情怀。
“赠日本女郎”这一节,那萍水相逢、执手相看的朦胧情意,被诗人淋漓尽致地发挥出来。徐志摩的小诗《沙扬娜拉·赠日本女郎》,短短五句,却包融了无限的离绪和柔情。诗的伊始,以一朵不胜娇羞的水莲状写日本女郎温柔的神态,贴切传神,既纯洁无瑕,又楚楚动人。一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。“低头的温柔”与 “水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。接下来,互道珍重,情透纸背,浓得化不开。 “蜜甜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。一声“沙扬娜拉”,轻飘而不尖深沉,随意而不失执著,简洁而又充满异国情调。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!
最是那一低头的温柔,
恰似一朵水莲花
不胜凉风的娇羞,
道一声珍重,道一声珍重,
那一声珍重里有蜜甜的忧愁——
沙扬娜拉!
徐志摩作为一位二十世纪早期的诗人,其作品的命运没有象同时期的大多数作品一样被湮没在岁月的长河中,以至于今天依旧保持着旺盛的生命力,在很多读者的心中留下深深的震撼。回首中国现代诗歌史,同样是作者,却没有任何人能够取代徐志摩在中国现代诗歌史上的地位,徐志摩在情感和礼教面前,选择了前者,并且其一生的作为也都是围绕着对情感的追逐而进行。一个人能够将自己的一生的追求奉予自己的情感,那末他也从自己的奉予得到了一些应得的回报,那就是徐志摩作品中,对爱的诠释和对未来的期望,无论是作别康桥时的挥手,还是不平而鸣的呻吟都是如此,是心灵最深层次的声音,有着无尽的感染力和透射力,能够轻易的穿过读者的心扉,震撼读者的心灵。其实每个人,即使是很道貌岸然的人,其情感的世界都是最隐秘的,能够敞开自己的情感世界对于每个人来说都很困难,而且一个人敞开了情感世界,将自己的感受说出来并且能够被读者所认同就更不容易了,这两点徐志摩却都做到了。
1924年5月,泰戈尔、徐志摩携手游历了东瀛岛国。这次扶桑之行的一个纪念品便是长诗《沙扬娜拉》。也许是受泰戈尔耳提面命之故吧,《沙扬娜拉》这组诗无论在情趣和文体上,都明显受泰戈尔田园小诗的影响,所短的只是长者的睿智和彻悟,所长的却是浪漫诗人的灵动和风流情怀。
“赠日本女郎”这一节,那萍水相逢、执手相看的朦胧情意,被诗人淋漓尽致地发挥出来。徐志摩的小诗《沙扬娜拉·赠日本女郎》,短短五句,却包融了无限的离绪和柔情。诗的伊始,以一朵不胜娇羞的水莲状写日本女郎温柔的神态,贴切传神,既纯洁无瑕,又楚楚动人。一个构思精巧的比喻,描摹了少女的娇羞之态。“低头的温柔”与 “水莲花不胜凉风的娇羞”,两个并列的意象妥贴地重叠在一起,人耶?花耶?抑或花亦人,人亦花?我们已分辨不清了,但感到一股朦胧的美感透彻肺腑,象吸进了水仙花的香气一样。接下来,互道珍重,情透纸背,浓得化不开。 “蜜甜的忧愁”当是全诗的诗眼,使用矛盾修辞法,不仅拉大了情感之间的张力,而且使其更趋于饱满。一声“沙扬娜拉”,轻飘而不尖深沉,随意而不失执著,简洁而又充满异国情调。“沙扬娜拉”是迄今为止对日语“再见”一词最美丽的移译,既是杨柳依依的挥手作别,又仿佛在呼唤那女郎温柔的名字。悠悠离愁,千种风情,尽在不言之中!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询