请译出这些句子的深意。谢谢!

 我来答
名成教育17
2022-11-18 · TA获得超过5486个赞
知道小有建树答主
回答量:268
采纳率:0%
帮助的人:71.3万
展开全部
分类: 外语/出国
问题描述:

I die trying just to keep myself from kissing you""To say 'I love you' one must know first how to say the 'I'."One must have chaos in one’s soul to give birth to a dancing star""There is always some madness in love. But there is also alwayssome reason in madness""Out of life's school of war: What does not destroy me, makes me stronger"

解析:

I die trying just to keep myself from kissing you

我竭尽全力控制自己不去亲吻你.

To say 'I love you' one must know first how to say the 'I'

学会说我爱你之前,需要先学会说我!(爱人之前先要爱自己,不过我觉得取I的谐音,译成"爱人之前先要会爱"更有意思.)

One must have chaos in one’s soul to give birth to a dancing star

一个人应以混沌的灵魂来产生舞动的星空.

There is always some madness in love. But there is also always some reason in madness.

爱情总会令人疯狂,但疯狂中也总有一些理智.

Out of life's school of war: What does not destroy me, makes me stronger.

远离生命之旅的战场:未能将我摧毁,即能令我强壮!

供参考啊,感觉第三句好深奥呀.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式