虽然他只学了两年英语但是已经说的很好了翻译?
虽然他只学了两年英语但是已经说的很好了。翻译成英语:
Although/Though/While he has studied English for only two years, he can speak it very well.
注意:
汉语中间的虽然....但是,在英语中不能同时存在,也就是说though和but不能同时使用。
一,翻译的思路
“虽然他只学了两年英语”是让步状语从句,“但是已经说的很好了”是主句,而且省略了主语“他”和宾语“英语”这里可以用it代替,补全应该是:但是他已经说英语说的很好了。
二,翻译从句
1,虽然表达让步状语从句,可以通过连词though、although、while来引导,
他只学了两年英语,是主谓宾结构的句子,翻译出来是:
he has studied English for only two years.
2,时态,现在完成时态。
for only two years表示一段时间,用于现在完成时态的时间状语,除非动作已经结束。
三,翻译主句
1, 他已经说英语说的很好了,同样是主谓宾结构的句子。
翻译成英语:he can speak it very well.
说英语用动词speak,不能用其它的说如say、talk等等。
2,修饰speak的单词应该用副词well,不能用形容词。
3,时态,一般现在时,speak it(English ),表明一个人的语言能力,用一般现在时。
He can speak three languages.
他会说三种语言。
She can speak Spanish.
她会讲西班牙语。
He doesn't speak English.
他不说英语。