有志者,事竟成用英语怎么说

 我来答
涉回达狮主
2023-07-22 · 超过22用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:158
采纳率:100%
帮助的人:2万
展开全部

"有志者,事竟成"在英语中可以翻译为 "Where there is a will, there is a way"。这句谚语表达了只要有决心和毅力,就一定能够克服困难,取得成功。

"Where there is a will, there is a way" 这个短语通常用来鼓励人们不要轻易放弃,相信自己的能力和意愿。它传递了一个积极的信息:只要我们有坚定的目标和决心,我们就能找到解决问题的方法,克服困难,并最终取得成功。

这句短语由三个部分组成:

  • "Where" 表示 "在哪里",引导后面的条件子句;

  • "there is a will" 意思是 "有意愿" 或 "有决心",表示一个人拥有内在的动力和渴望去实现目标;

  • "there is a way" 意思是 "有办法" 或 "有方法",表示无论遇到多大的困难,我们总能找到解决问题的方式。

  • 以下是一些例子,展示了 "Where there is a will, there is a way" 的应用场景:

  • 当一个学生面临学习上的挑战时,老师或家长可以告诉他们 "Where there is a will, there is a way",鼓励他们相信自己的能力,坚持努力学习,最终取得好成绩。

  • 在职场上,当员工面临难题或困境时,领导可以用这句话来激励他们,告诉他们只要有决心和勇气去解决问题,他们一定能够找到解决方案,并成功克服困难。

  • 在个人生活中,当我们面临一些困扰或困难时,我们可以对自己说 "Where there is a will, there is a way",提醒自己不要放弃,并积极寻找解决方法,以实现我们的目标和愿望。

    总结来说,"Where there is a will, there is a way" 这句谚语在英语中传达着一个积极的信息:只要有决心和毅力,就能克服困难,取得成功。无论是在学业、职场还是日常生活中,这个短语都能激励我们相信自己的能力,坚持追求并找到解决问题的方法。

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式