日语达人来帮忙翻译一下
前天外教要我们做关于中国饮食文化的对话,我做了一个,其中提到了关于广东人吃猫肉的问题,后来外教在我的作业本上写他觉得吃猫肉很吃惊,我怕他误会,想和他解释一下,希望大家帮我...
前天外教要我们做关于中国饮食文化的对话,我做了一个,其中提到了关于广东人吃猫肉的问题,后来外教在我的作业本上写他觉得吃猫肉很吃惊,我怕他误会,想和他解释一下,希望大家帮我翻译一下。
“老师,在中国传统中是不吃猫肉的,仅仅在广东省有一道菜里吃猫肉。大概是广东特有的一种风俗吧。广东人认为凡是背朝天的动物都可以吃。而在中国其他的地方是不吃猫肉的。在这件事情上。很多的中国人也是觉得非常难以理解的。从感情上难以接受。”
如果是广东的朋友看到话,请不要误会,我没有其它的意思。只是针对饮食文化的课题需要而已。见谅。希望大家帮我翻译一下,谢谢,我是日语专业的,我怕自己写的有问题。请大家帮我下,或者直接帮我翻译,或者帮我修改下,谢谢
ありがとうごさいます。
猫肉を食べることは広东だけです。中国のほかの町は食べません。広东の料理では一つ料理だけ猫肉を食べます。こんなことは普通じゃない。そして中国でびっくりな人も多いです。
3楼的你太逗了,你把我写的日文给翻译了。。。。囧。我是要汉语翻译成日语,不是把我的日语翻译成汉语。 展开
“老师,在中国传统中是不吃猫肉的,仅仅在广东省有一道菜里吃猫肉。大概是广东特有的一种风俗吧。广东人认为凡是背朝天的动物都可以吃。而在中国其他的地方是不吃猫肉的。在这件事情上。很多的中国人也是觉得非常难以理解的。从感情上难以接受。”
如果是广东的朋友看到话,请不要误会,我没有其它的意思。只是针对饮食文化的课题需要而已。见谅。希望大家帮我翻译一下,谢谢,我是日语专业的,我怕自己写的有问题。请大家帮我下,或者直接帮我翻译,或者帮我修改下,谢谢
ありがとうごさいます。
猫肉を食べることは広东だけです。中国のほかの町は食べません。広东の料理では一つ料理だけ猫肉を食べます。こんなことは普通じゃない。そして中国でびっくりな人も多いです。
3楼的你太逗了,你把我写的日文给翻译了。。。。囧。我是要汉语翻译成日语,不是把我的日语翻译成汉语。 展开
5个回答
展开全部
吃猫肉(的习俗)仅是在广东(地区)而已。中国的其他城市都没有这种习俗。粤菜中(也)是仅此一道(猫肉料理),吃猫肉并不是件平常的事。因此中国中对于此习俗吃惊的人也不少
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
中国では伝统から言うと、猫の肉は食べないけれど、広东省ではある一つの料理は猫の肉を使って作るそうです、これも広东の特有な特色だろう。広东の方は背が空に向いている
动物なら、何でも食べられると思われているから。中国それ以外の地方では猫の肉を食べようともしない。この件について、実は数沢山の中国人も理解できないと思い、猫の肉を食べるなんて、信じられないと思うでしょう。
动物なら、何でも食べられると思われているから。中国それ以外の地方では猫の肉を食べようともしない。この件について、実は数沢山の中国人も理解できないと思い、猫の肉を食べるなんて、信じられないと思うでしょう。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
猫肉を食べることは広东しかないのですが、中国のほかのところは食べません。広东の特有の风习かもしれないだと思います。広东の皆は背がそらに向け动物が全部食べてもいいだと言われています。このことに対して、中国で、ほかの皆も理解できません、心から认めできません。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你的翻译是中文的简略意思,大概差不多
但最好改一句
こんなことは普通じゃない
これは人に猫を食べる人は変な人 というイメージを与える
改为
こんな料理は普段はないです。
必要なら、中文を全部訳せるけど
但最好改一句
こんなことは普通じゃない
これは人に猫を食べる人は変な人 というイメージを与える
改为
こんな料理は普段はないです。
必要なら、中文を全部訳せるけど
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
先生、中国の伝统によれば猫の肉は食べないそうです。料理として食べるのは広东省だけで、中国のほかの町には猫の肉を食べません。これは実は中国の人にも理解しがたいことかもしれません。感情的には纳得できませんから。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询