viva la vida歌词

 我来答
taylor她小弟
2009-11-19 · TA获得超过2408个赞
知道答主
回答量:33
采纳率:0%
帮助的人:39.1万
展开全部
  Viva La Vida 生命万岁

  I used to rule the world 大千世界曾由我主宰
  Seas would rise when I gave the word 巨浪也曾因我之命澎湃
  Now in the morning I sleep alone 而今我却在黎明独自入眠
  Sweep the streets I used to own 在曾属于我的大道落寞徘徊

  I used to roll the dice 凡人生死曾由我主宰
  Feel the fear in my enemy's eyes 尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开
  Listen as the crowd would sing: 欣然倾听百姓高歌喝彩:
  "Now the old king is dead! Long live the king!" “先王亡矣!新王万代!”

  One minute I held the key 此刻我手握权位经脉
  Next the walls were closed on me 转瞬才知宫墙深似海
  And I discovered that my castles stand 恍然发现我的城池
  Upon pillars of salt and pillars of sand 基底散如盐沙乱似尘埃

  I hear Jerusalem bells a ringing 听那耶路撒冷钟声传来
  Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵歌声震彻山海
  Be my mirror my sword and shield 担当我的明镜,利剑和盾牌
  My missionaries in a foreign field 我的传教士屹立边疆之外

  For some reason I can't explain 只因一些缘由我无法释怀
  Once you go there was never, 一旦你离开这里便不再,
  never an honest word 不再有逆耳忠言存在
  That was when I ruled the world 而这便是我统治的时代

  It was the wicked and wild wind 凛冽邪风呼啸袭来
  Blew down the doors to let me in 吹散重门使我深陷阴霾
  Shattered windows and the sound of drums 断壁残垣礼崩乐坏
  People couldn't believe what I'd become 世人不敢相信我已当年不再

  Revolutionaries wait 起义大军翘首期待
  For my head on a silver plate 有朝一日我站上断头台
  Just a puppet on a lonely string 恰如傀儡随吊线寂寞摇摆
  Oh who would ever want to be king? 悲哉,谁又曾渴望万人膜拜?

  It was the wicked and wild wind 凛冽邪风呼啸袭来
  Blew down the doors to let me in 吹散重门使我深陷阴霾
  Shattered windows and the sound of drums 断壁残垣礼崩乐坏
  People couldn't believe what I'd become 世人不敢相信我已当年不再

  For some reason I can't explain 只因一些缘由我无法释怀
  I know Saint Peter won't call my name 我亦知天堂之门不会为我敞开
  Never an honest word 不再有逆耳忠言存在
  But that was when I ruled the world 但这却是我统治的时代

  好不好?兄弟。加点悬赏分
匿名用户
2015-06-27
展开全部
Viva La Vida 生命万岁

I used to rule the world 大千世界曾由我主宰
Seas would rise when I gave the word 巨浪也曾因我之命澎湃
Now in the morning I sleep alone 而今我却在黎明独自入眠
Sweep the streets I used to own 在曾属于我的大道落寞徘徊

I used to roll the dice 凡人生死曾由我主宰
Feel the fear in my enemy's eyes 尽情品味惊恐在死敌瞳孔绽开
Listen as the crowd would sing: 欣然倾听百姓高歌喝彩:
"Now the old king is dead, Long live the king," “先王亡矣,新王万代,”

One minute I held the key 此刻我手握权位经脉
Next the walls were closed on me 转瞬才知宫墙深似海
And I discovered that my castles stand 恍然发现我的城池
Upon pillars of salt and pillars of sand 基底散如盐沙乱似尘埃

I hear Jerusalem bells a ringing 听那耶路撒冷钟声传来
Roman Cavalry choirs are singing 罗马骑兵歌声震彻山海
Be my mirror my sword and shield 担当我的明镜,利剑和盾牌
My missionaries in a foreign field 我的传教士屹立边疆之外

For some reason I can't explain 只因一些缘由我无法释怀
Once you go there was never, 一旦你离开这里便不再,
never an honest word 不再有逆耳忠言存在
That was when I ruled the world 而这便是我统治的时代

It was the wicked and wild wind 凛冽邪风呼啸袭来
Blew down the doors to let me in 吹散重门使我深陷阴霾
Shattered windows and the sound of drums 断壁残垣礼崩乐坏
People couldn't believe what I'd become 世人不敢相信我已当年不再

Revolutionaries wait 起义大军翘首期待
For my head on a silver plate 有朝一日我站上断头台
Just a puppet on a lonely string 恰如傀儡随吊线寂寞摇摆
Oh who would ever want to be king? 悲哉,谁又曾渴望万人膜拜?

It was the wicked and wild wind 凛冽邪风呼啸袭来
Blew down the doors to let me in 吹散重门使我深陷阴霾
Shattered windows and the sound of drums 断壁残垣礼崩乐坏
People couldn't believe what I'd become 世人不敢相信我已当年不再

For some reason I can't explain 只因一些缘由我无法释怀
I know Saint Peter won't call my name 我亦知天堂之门不会为我敞开
Never an honest word 不再有逆耳忠言存在
But that was when I ruled the world 但这却是我统治的时代

好不好?兄弟。加点悬赏分。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
naetoru
2009-11-17 · TA获得超过213个赞
知道答主
回答量:70
采纳率:0%
帮助的人:120万
展开全部
I used to rule the world
Seas would rise when I gave the word
Now in the morning I sweep alone
Sweep the streets I used to own
大千世界曾由我主宰
巨浪也曾因我之命澎湃

而今我却在黎明独自入眠

在曾属于我的大道寂寞徘徊

I used to roll the dice
Feel the fear in my enemy's eyes
Listen as the crowd would sing:
"Now the old king is dead! Long live the king!"
凡人生死曾由我主宰

尽情品位惊恐在死敌瞳孔绽开

欣然倾听百姓高歌喝彩

“先王亡矣!新王万代!”

One minute I held the key
Next the walls were closed on me
And I discovered that my castles stand
Upon pillars of salt, pillars of sand
此刻我手握权位经脉

瞬间才知宫墙深似海

恍然发现我的城池

基底散如盐沙 乱似尘埃

I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field

听那耶路撒冷钟声传来

罗马骑兵歌声震彻山海

担当我的明镜,利剑和盾牌

我的传教士屹立边疆之外

For some reason I can't explain
I know Saint Peter won't call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
只因一些缘由我无法释怀

一旦你离开这里便不再,

不再有忠言逆耳存在

而这便是我统治的时代

It was the wicked and wild wind
Blew down the doors to let me in.
Shattered windows and the sound of drums
People couldn't believe what I'd become
凛冽邪风呼啸袭来

吹散重门使我深陷阴霾

断壁残垣利崩乐坏

世人不敢相信我已当年不再

Revolutionaries wait
For my head on a silver plate
Just a puppet on a lonely string
Oh who would ever want to be king?
起义大军翘首以待

有朝一日我站上断头台

恰如傀儡随吊线寂寞摇摆

悲哉,谁又曾渴望万人膜拜

I hear Jerusalem bells a ringing
Roman Cavalry choirs are singing
Be my mirror my sword and shield
My missionaries in a foreign field

听那耶路撒冷钟声传来

罗马骑兵歌声震彻山海

担当我的明镜,利剑和盾牌

我的传教士屹立边疆之外

For some reason I can't explain
I know Saint Peter won’t call my name
Never an honest word
But that was when I ruled the world
只因一些缘由我无法释怀

我亦知天堂之门不会为我敞开

不在有忠言逆耳存在

但这却是我统治的时代
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式