急!!!请用日语翻译下面几句话,机译勿扰谢谢!

1、现在的公司是做投资理财方面的业务的。2、半年后,出于对我的信任,公司让我兼出纳工作。3、我虽然没有任何财务基础,但是出纳工作也很快就上手了。4、我学习能力很强,一开始... 1、现在的公司是做投资理财方面的业务的。
2、半年后,出于对我的信任,公司让我兼出纳工作。
3、我虽然没有任何财务基础,但是出纳工作也很快就上手了。
4、我学习能力很强,一开始如果有前辈带领,我想我会学得很快的。
展开
 我来答
雨云清客
2009-11-17 · TA获得超过4107个赞
知道大有可为答主
回答量:2293
采纳率:0%
帮助的人:3357万
展开全部
1、现在的公司是做投资理财方面的业务的。
今の会社では投资と理财関系の仕事をやっています。

2、半年后,出于对我的信任,公司让我兼出纳工作。
半年后、私は信用できる人というところから、出纳の仕事も任せられました。

3、我虽然没有任何财务基础,但是出纳工作也很快就上手了。
财务出身ではないですが、出纳の仕事にもすぐ上手になりました。

4、我学习能力很强,一开始如果有前辈带领,我想我会学得很快的。
自分の学力に自信があります。もし最初から先辈のご指导があったら、仕事のほうはすぐうまくいけるようになると思っております。

有读音或其他问题可以在线Hi我
三四二房间
2009-11-17 · TA获得超过1518个赞
知道小有建树答主
回答量:822
采纳率:0%
帮助的人:1314万
展开全部
1 现在の会社では、投资や财产管理関系の仕事をしています。
2 半年后には、信用を得ることができ、会社は私に出纳の仕事も兼务させるようになりました。
3 私は财务関系の基础はありませんが、出纳関系の业务はすぐに熟练することができました。
4 私は业务习得の能力が高く、先辈の指导があれば、すぐにマスターすることができます。

这么翻译就好啊。很自然的日语哟。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式