谁能帮我准确的翻译下面这段话成英语的(不要软件的)
展开全部
God will never eliminate your pain, yet he may enable you with the strength to handle the pain, or in other words, the pains (you are experiencing) is a blessing in disguise.
楼主,这里的括号是我自己根据您的意思扩展的,译成中文就是:你现在所经历的痛苦就是化了妆的祝福。要是您觉得不要扩展,就直接把括号里的词全部去掉,不会影响整个句子的。
祝好~~~
楼主,这里的括号是我自己根据您的意思扩展的,译成中文就是:你现在所经历的痛苦就是化了妆的祝福。要是您觉得不要扩展,就直接把括号里的词全部去掉,不会影响整个句子的。
祝好~~~
展开全部
英语啊 不会
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2009-11-20
展开全部
God will not give you relief of pain, but he will give you the strength to play the pain, or that suffering is a blessing Hua Lezhuang
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
God cannot relieve the pain to you, but he can give you to take on the painful strength, or said, the misery is the blessing which put on make-up.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
God is not there to relieve you from suffering but teach you how to face it. In other words, suffering is a masked blessing from God the Almighty.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询