谁能帮我用法语翻译一下

这是最后一次给你发邮件,希望下次见面还能打招呼... 这是最后一次给你发邮件,希望下次见面还能打招呼 展开
 我来答
九九腰兔
2009-11-25 · TA获得超过318个赞
知道答主
回答量:43
采纳率:0%
帮助的人:35.2万
展开全部
C'est la dernière fois pour moi de vous envoyer, je souhaite que nous puissions nous saluer quand nous rencontrerons la prochaine fois.
这是比较客气的说法,如果两人已经很熟悉了可以这么说:

C'est la dernière fois pour moi de t'envoyer, j'espère que l'on peut se saluer quand on rencontrera la prochaine.
jspaulo
2009-11-27 · TA获得超过3273个赞
知道小有建树答主
回答量:923
采纳率:50%
帮助的人:615万
展开全部
简单一点译:
C'est mon dernier e-mail à toi, et j'espère de pouvoir se saluer à la prochaine rencontre.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式