这句英语语法对吗2012 proved to be the latest boxoffice blockbuster,with a apocalyptic scene
2012provedtobethelatestboxofficeblockbuster,withaapocalypticsceneoftheendofEarth,stun...
2012 proved to be the latest boxoffice blockbuster,with a apocalyptic scene of the end of Earth,stunned audiences jaw-droppedly.
Thanks,I wrote it. 展开
Thanks,I wrote it. 展开
展开全部
有点不对,with复合结构放在句子中间不符合习惯用法,而且两个分句之间没有连接词。
改为:with a apocalyptic scene of the end of Earth,2012 proved to be the latest boxoffice blockbuster,stunning audiences jaw-droppedly.
或者:2012 proved to be the latest boxoffice blockbuster. With a apocalyptic scene of the end of Earth,it stunned audiences jaw-droppedly.
前句结构更好点,但是后句更贴合原句意思,供楼主自己选择了~
希望能帮到你O(∩_∩)O~
改为:with a apocalyptic scene of the end of Earth,2012 proved to be the latest boxoffice blockbuster,stunning audiences jaw-droppedly.
或者:2012 proved to be the latest boxoffice blockbuster. With a apocalyptic scene of the end of Earth,it stunned audiences jaw-droppedly.
前句结构更好点,但是后句更贴合原句意思,供楼主自己选择了~
希望能帮到你O(∩_∩)O~
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询