这句英语语法对吗2012 proved to be the latest boxoffice blockbuster,with a apocalyptic scene

2012provedtobethelatestboxofficeblockbuster,withaapocalypticsceneoftheendofEarth,stun... 2012 proved to be the latest boxoffice blockbuster,with a apocalyptic scene of the end of Earth,stunned audiences jaw-droppedly.

Thanks,I wrote it.
展开
淡鱼流水
2009-11-26 · 超过13用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:28
采纳率:0%
帮助的人:38.2万
展开全部
有点不对,with复合结构放在句子中间不符合习惯用法,而且两个分句之间没有连接词。
改为:with a apocalyptic scene of the end of Earth,2012 proved to be the latest boxoffice blockbuster,stunning audiences jaw-droppedly.
或者:2012 proved to be the latest boxoffice blockbuster. With a apocalyptic scene of the end of Earth,it stunned audiences jaw-droppedly.
前句结构更好点,但是后句更贴合原句意思,供楼主自己选择了~
希望能帮到你O(∩_∩)O~
19891109毛毛
2009-11-26 · 超过28用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:92
采纳率:0%
帮助的人:62.5万
展开全部
照搬语法 是不太对
但是 我觉得这是 平常的简语 很常见
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式