
请日语高手帮忙翻译一小段话,谢绝机译
最近,我国对该产品尤其是b产品的需求正在增长,而贵公司也以高质量的该产品闻名于世.目前我国人民对于贵公司的产品的主要购买渠道还是通过其在日本的朋友代购,我们想从贵公司大量...
最近,我国对该产品尤其是b产品的需求正在增长,而贵公司也以高质量的该产品闻名于世.目前我国人民对于贵公司的产品的主要购买渠道还是通过其在日本的朋友代购,我们想从贵公司大量进口该产品,如果可能的话,做贵公司在中国的总代理.作为一个德国相关产品的中国总代理商以及将近一百多种国外产品的代理商,加上多年的贸易经验,我们希望能够与贵公司建立长期合作关系.
展开
3个回答
展开全部
最近、わが国は当制品に、特にB制品に対する需要量が増えつつあり、贵社も当制品の高い品质で世界中に名を驰せられていると存じます。现在、わが国の消费者が贵社の制品を购入する主なルートは、日本にいる友人を通じた代理购买になっております。弊社は贵社より当制品の大量输入、また贵社の中国における贩売総代理としてご指定顶くことも考えております。弊社はドイツ制関连制品の中国贩売総代理及び百种类以上の海外制品の贩売代理として、さらに长年の贸易経験を活かし、今后とも贵社と长期的提携関系を构筑して参りたいとの所存でございます。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
最近、わが国は当制品に、特にB制品に対する需要量は増えつつあり、贵社も当制品のハイクォリティーで世界で名を驰せられていると存じます。今现在、わが国の国民が贵社の制品を购入する主要な道は、日本の友人に依頼して代理购入してもらうことです。我我は贵社から当制品の大量の输入を担当したいのですが、できれば、贵社の中国に於いての贩売総代理になりたいです。本社はドイツ関连制品の中国総贩売代理商及百种以上の海外制品の代理商で、长年の贸易経験もお持ちしておりますので、贵社との长期の提携関系を树立できるよう希望しております。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
最近、わが国に於いては、此の制品は特にB制品の需要量は増えつつであり、贵社もハイクォリティーを以って、世に名を知られる。今现在、わが国の国民は贵社の制品を手に入れたくても、直接に购入することができなくて、主に日本にいる友达を通じて代理购入するしかない、其れが故に、贵社から大量な制品を输入したい、若し可能な场合、贵社に中国においての総贩売代理をやりたい、ドイツプラントに関する制品の中国総贩売代理商及び100种类近くの国外制品の代理商として、プラス何年の贸易経験もあり、贵社と长期的な提携関系を树立できるように、大変期待しております。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询