
展开全部
意思一样
语气不一样
以及强调性问题。
しかない强调了ない,就是“只有·一点点”
しか~ない是强调了しか,就是“只·有 一点点”
嘛,
具体没什么大区别
当然一般对朋友可以用第二个对长辈或是庄重严肃的场面第二个就显得很失态了~
没什么特别的规律,呵呵~
至于看到LS君说接动词的问题其实我想日本也有很多“XXしか残ってない”“XXしかしらない”这些~
但是一般しか~这种在后面拖个长音的我只见过しか~ない【或者是しか~し,当然这个是和主题无关的XD】,所以一般接动词的话不用再别处吧?
语气不一样
以及强调性问题。
しかない强调了ない,就是“只有·一点点”
しか~ない是强调了しか,就是“只·有 一点点”
嘛,
具体没什么大区别
当然一般对朋友可以用第二个对长辈或是庄重严肃的场面第二个就显得很失态了~
没什么特别的规律,呵呵~
至于看到LS君说接动词的问题其实我想日本也有很多“XXしか残ってない”“XXしかしらない”这些~
但是一般しか~这种在后面拖个长音的我只见过しか~ない【或者是しか~し,当然这个是和主题无关的XD】,所以一般接动词的话不用再别处吧?
展开全部
しかない
[しかない] [shikanai] ③
【惯用句】
1.(修饰名词)不过是,只不过是。
2.(修饰动词)只有,只好。
惯用句
(修饰名词)不过是,只不过是。(…に过ぎない、 以外には考えられない)。
どんなに社会的な地位のある人でも死ぬ时は1人の人间でしかない。
无论社会地位多高,到死的时候也只不过就是一个普通的人。
彼は学长にまでなったが、亲の目から见るといつまでも子供でしかないようだ。
别看他都当了大学校长,在父母眼里,到任何时候都只不过是一个孩子。
(修饰动词)只有,只好。(动词に続けて用い、やむを得ずそうするという意味を加える表现)。
谁も来ないので、帰るしかなかった。
谁也不来,只好回去了。
电车がないから、歩くしかない。
没有电车,只好步行。
あんなもんを作れるのは江戸には一人しかない。
在江户只有一个人能做到。
详细释义
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
意思一样的!!只是接法上有一点小区别。没有分开可以直接接在动词后,分开的“しか”前常接名词之类的,很少直接接动词。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
合起来意思是:只有。分开意思是:除了~没有。就这么简单!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询
广告 您可能关注的内容 |